root/sweep/trunk/po/sweep.pot

Revision 564, 41.5 kB (checked in by kickback, 4 years ago)

sweep: ran make update-po in /po

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
Line 
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Conrad Parker
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #: src/sample-display.c:222
7 #, fuzzy
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.metadecks.org/software/sweep/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-04-11 15:11+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/main.c:89
21 msgid "Welcome to Sweep"
22 msgstr ""
23
24 #: src/main.c:90
25 msgid ""
26 "Hello, my name is Scrubby. Welcome to Sweep!\n"
27 "\n"
28 "Would you like to create a new file or load an existing file?"
29 msgstr ""
30
31 #: src/main.c:94
32 msgid "Create new file"
33 msgstr ""
34
35 #: src/main.c:94
36 msgid "Load existing file"
37 msgstr ""
38
39 #: src/main.c:129
40 msgid "WARNING: Build includes incomplete development code.\n"
41 msgstr ""
42
43 #: src/main.c:188
44 msgid "Sweep version"
45 msgstr ""
46
47 #: src/main.c:189
48 msgid "Sweep plugin API version"
49 msgstr ""
50
51 #: src/main.c:195
52 #, c-format
53 msgid "Usage: %s [option ...] [files ...]\n"
54 msgstr ""
55
56 #: src/main.c:196
57 msgid "Valid options are:\n"
58 msgstr ""
59
60 #: src/main.c:197
61 msgid "  -h --help                Output this help.\n"
62 msgstr ""
63
64 #: src/main.c:198
65 msgid "  -v --version             Output version info.\n"
66 msgstr ""
67
68 #: src/main.c:199
69 msgid "  --display <display>      Use the designated X display.\n"
70 msgstr ""
71
72 #: src/main.c:200
73 msgid ""
74 "  --ignore-failed-lock     Continue when attempt to lock the\n"
75 "                           preferences file fails.  For use when\n"
76 "                           the users home directory is on an NFS\n"
77 "                           file system. (possibly unsafe) \n"
78 msgstr ""
79
80 #: src/main.c:206
81 msgid "  --no-toolbox             Do not show the toolbox window.\n"
82 msgstr ""
83
84 #: src/about_dialog.c:99
85 msgid "This is Sweep version"
86 msgstr ""
87
88 #: src/about_dialog.c:119
89 msgid "http://sweep.sourceforge.net/"
90 msgstr ""
91
92 #: src/callbacks.c:926 src/callbacks.c:939 src/edit.c:1568 src/edit.c:1642
93 #: src/edit.c:1726
94 msgid "Clipboard empty"
95 msgstr ""
96
97 #: src/channelops.c:146
98 #, c-format
99 msgid "Duplicate to %d channels"
100 msgstr ""
101
102 #: src/channelops.c:148
103 #, c-format
104 msgid "Duplicate from %d to %d channels"
105 msgstr ""
106
107 #: src/channelops.c:207
108 msgid "Sweep: Duplicate channel"
109 msgstr ""
110
111 #: src/channelops.c:214 src/channelops.c:698
112 #, c-format
113 msgid "Currently: %d channels"
114 msgstr ""
115
116 #: src/channelops.c:221 src/channelops.c:704
117 msgid "Output channels"
118 msgstr ""
119
120 #: src/channelops.c:231 src/channelops.c:714 src/driver.c:374
121 #: src/file_sndfile1.c:285 src/param.c:779 src/question_dialogs.c:144
122 #: src/question_dialogs.c:204 src/question_dialogs.c:253
123 #: src/sweep_sample.c:1918 src/undo_dialog.c:440
124 msgid "OK"
125 msgstr ""
126
127 #: src/channelops.c:242 src/channelops.c:725 src/driver.c:387
128 #: src/file_sndfile1.c:295 src/param.c:788 src/question_dialogs.c:158
129 #: src/view.c:543 src/view.c:2650
130 msgid "Cancel"
131 msgstr ""
132
133 #: src/channelops.c:347 src/view.c:361
134 msgid "Mix down to mono"
135 msgstr ""
136
137 #: src/channelops.c:445 src/view.c:340
138 msgid "Remove left channel"
139 msgstr ""
140
141 #: src/channelops.c:455 src/view.c:349
142 msgid "Remove right channel"
143 msgstr ""
144
145 #: src/channelops.c:539
146 msgid "Swap channels"
147 msgstr ""
148
149 #: src/channelops.c:541
150 msgid "Not stereo"
151 msgstr ""
152
153 #: src/channelops.c:643
154 #, c-format
155 msgid "Convert from %d to %d channels"
156 msgstr ""
157
158 #: src/channelops.c:692
159 msgid "Sweep: Add/Remove channels"
160 msgstr ""
161
162 #: src/driver.c:369
163 msgid "Sweep: audio device configuration"
164 msgstr ""
165
166 #: src/driver.c:410
167 msgid "Changes to device settings will take effect on next playback."
168 msgstr ""
169
170 #: src/driver.c:424
171 msgid "Device name"
172 msgstr ""
173
174 #: src/driver.c:430
175 msgid "Set the main device for playback and recording"
176 msgstr ""
177
178 #: src/driver.c:440
179 msgid "Main device:"
180 msgstr ""
181
182 #: src/driver.c:454 src/driver.c:636 src/samplerate.c:570
183 msgid "Default"
184 msgstr ""
185
186 #: src/driver.c:467
187 msgid "Use a different device for monitoring"
188 msgstr ""
189
190 #: src/driver.c:479
191 msgid "Monitor output:"
192 msgstr ""
193
194 #: src/driver.c:504
195 msgid "Swap"
196 msgstr ""
197
198 #: src/driver.c:512
199 msgid "Swap main and monitor devices."
200 msgstr ""
201
202 #: src/driver.c:521 src/driver.c:622 src/file_speex.c:1957
203 #: src/file_vorbis.c:1348 src/samplerate.c:556 src/sweep_sample.c:532
204 msgid "Reset"
205 msgstr ""
206
207 #: src/driver.c:529
208 msgid "Reset to the last remembered device names."
209 msgstr ""
210
211 #: src/driver.c:535 src/file_speex.c:1971 src/file_vorbis.c:1362
212 #: src/param.c:747 src/sweep_sample.c:543
213 msgid "Defaults"
214 msgstr ""
215
216 #: src/driver.c:543
217 msgid "Set to default device names."
218 msgstr ""
219
220 #: src/driver.c:554
221 msgid "Device buffering"
222 msgstr ""
223
224 #: src/driver.c:564
225 msgid ""
226 "Low latency /\n"
227 "More dropouts"
228 msgstr ""
229
230 #: src/driver.c:586
231 msgid ""
232 "High latency /\n"
233 "Fewer dropouts"
234 msgstr ""
235
236 #: src/driver.c:590
237 msgid ""
238 "Varying this slider controls the lag between cursor movements and playback. "
239 "This is particularly noticeable when \"scrubbing\" during playback.\n"
240 "\n"
241 "Lower values improve responsiveness but may degrade audio quality on heavily-"
242 "loaded systems."
243 msgstr ""
244
245 #: src/driver.c:609
246 msgid "Remember these options"
247 msgstr ""
248
249 #: src/driver.c:630
250 msgid "Reset to the last remembered device buffering."
251 msgstr ""
252
253 #: src/driver.c:644
254 msgid "Set to default device buffering."
255 msgstr ""
256
257 #: src/edit.c:1291
258 msgid "No selection to copy"
259 msgstr ""
260
261 #: src/edit.c:1308 src/view.c:572 src/view.c:1150
262 msgid "Copy"
263 msgstr ""
264
265 #: src/edit.c:1342
266 msgid "No selection to cut"
267 msgstr ""
268
269 #: src/edit.c:1358 src/view.c:568 src/view.c:1144
270 msgid "Cut"
271 msgstr ""
272
273 #: src/edit.c:1388
274 msgid "No selection to clear"
275 msgstr ""
276
277 #: src/edit.c:1404 src/view.c:576 src/view.c:1156
278 msgid "Clear"
279 msgstr ""
280
281 #: src/edit.c:1430
282 msgid "No selection to delete"
283 msgstr ""
284
285 #: src/edit.c:1447 src/view.c:564
286 msgid "Delete"
287 msgstr ""
288
289 #: src/edit.c:1482
290 msgid "Nothing to crop out"
291 msgstr ""
292
293 #: src/edit.c:1498 src/view.c:580 src/view.c:1162 src/view.c:1868
294 msgid "Crop"
295 msgstr ""
296
297 #: src/edit.c:1572 src/edit.c:1646 src/edit.c:1730
298 msgid "Clipboard data has incompatible format"
299 msgstr ""
300
301 #: src/edit.c:1590
302 msgid "Paste insert"
303 msgstr ""
304
305 #: src/edit.c:1669
306 msgid "Paste mix"
307 msgstr ""
308
309 #: src/edit.c:1757
310 msgid "Paste xfade"
311 msgstr ""
312
313 #: src/file_dialogs.c:73
314 msgid "MP3 export unsupported"
315 msgstr ""
316
317 #: src/file_dialogs.c:74
318 msgid ""
319 "Export to MP3 format cannot legally be supported in free software\n"
320 "due to patent licensing restrictions.\n"
321 "\n"
322 "Please use Ogg Vorbis format instead, which\n"
323 "provides better quality and is free."
324 msgstr ""
325
326 #: src/file_dialogs.c:99
327 msgid "Raw PCM (headerless)"
328 msgstr ""
329
330 #: src/file_dialogs.c:157
331 #, c-format
332 msgid "%s does not exist."
333 msgstr ""
334
335 #: src/file_dialogs.c:158
336 msgid "Directory does not exist"
337 msgstr ""
338
339 #: src/file_dialogs.c:262
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "Unable to read\n"
343 "%s"
344 msgstr ""
345
346 #: src/file_dialogs.c:289
347 msgid "Sweep: Open Files"
348 msgstr ""
349
350 #: src/file_dialogs.c:370
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "Are you sure you want to revert %s to\n"
354 "%s?\n"
355 "\n"
356 "All changes and undo information will be lost."
357 msgstr ""
358
359 #: src/file_dialogs.c:374
360 msgid "Revert file"
361 msgstr ""
362
363 #: src/file_dialogs.c:375 src/view.c:509
364 msgid "Revert"
365 msgstr ""
366
367 #: src/file_dialogs.c:375
368 msgid "Don't revert"
369 msgstr ""
370
371 #: src/file_dialogs.c:545 src/file_dialogs.c:824
372 #, c-format
373 msgid "Save as %s cancelled"
374 msgstr ""
375
376 #: src/file_dialogs.c:582
377 msgid "By extension"
378 msgstr ""
379
380 #: src/file_dialogs.c:640
381 msgid "MP3 (Use Ogg Vorbis instead)"
382 msgstr ""
383
384 #: src/file_dialogs.c:707
385 msgid "Sweep: Save file"
386 msgstr ""
387
388 #: src/file_dialogs.c:721
389 msgid "Save Options"
390 msgstr ""
391
392 #: src/file_dialogs.c:730
393 msgid "Determine File Type:"
394 msgstr ""
395
396 #: src/file_dialogs.c:810
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "You are not allowed to write to\n"
400 "%s"
401 msgstr ""
402
403 #: src/file_dialogs.c:812
404 #, c-format
405 msgid "%s exists. Overwrite?"
406 msgstr ""
407
408 #: src/file_dialogs.c:814
409 msgid "File exists"
410 msgstr ""
411
412 #: src/file_dialogs.c:815
413 msgid "Overwrite"
414 msgstr ""
415
416 #: src/file_dialogs.c:815
417 msgid "Don't overwrite"
418 msgstr ""
419
420 #: src/file_dialogs.c:887
421 #, c-format
422 msgid ""
423 "%s\n"
424 " has changed on disk.\n"
425 "\n"
426 "Are you sure you want to save?"
427 msgstr ""
428
429 #: src/file_dialogs.c:891 src/sweep_undo.c:331 src/view.c:3401
430 msgid "File modified"
431 msgstr ""
432
433 #: src/file_dialogs.c:892 src/file_speex.c:2127 src/file_vorbis.c:1611
434 #: src/view.c:501 src/view.c:1782
435 msgid "Save"
436 msgstr ""
437
438 #: src/file_dialogs.c:892 src/file_speex.c:2138 src/file_vorbis.c:1622
439 msgid "Don't save"
440 msgstr ""
441
442 #: src/file_sndfile1.c:327
443 msgid "Powered by libsndfile"
444 msgstr ""
445
446 #: src/file_sndfile1.c:354
447 msgid "Encoding"
448 msgstr ""
449
450 #: src/file_sndfile1.c:375
451 msgid "Encoding:"
452 msgstr ""
453
454 #: src/file_sndfile1.c:447
455 msgid "Sampling rate:"
456 msgstr ""
457
458 #: src/file_sndfile1.c:480 src/file_speex.c:2078 src/file_vorbis.c:1562
459 #: src/samplerate.c:584
460 msgid "About"
461 msgstr ""
462
463 #: src/file_sndfile1.c:496
464 msgid ""
465 "Libsndfile is a C library by Erik de Castro Lopo\n"
466 "for reading and writing files containing sampled sound."
467 msgstr ""
468
469 #: src/file_sndfile1.c:507
470 msgid ""
471 "This user interface by Erik de Castro Lopo\n"
472 " and Conrad Parker,\n"
473 "Copyright (C) 2002 Erik de Castro Lopo\n"
474 "Copyright (C) 2002 CSIRO Australia.\n"
475 "\n"
476 msgstr ""
477
478 #: src/file_sndfile1.c:550
479 msgid "Sweep: Save PCM options"
480 msgstr ""
481
482 #: src/file_sndfile1.c:719
483 msgid "Sweep: Load Raw PCM options"
484 msgstr ""
485
486 #: src/file_sndfile1.c:771 src/file_mad.c:435 src/file_speex.c:577
487 #: src/file_vorbis.c:324
488 #, c-format
489 msgid "Loading %s"
490 msgstr ""
491
492 #: src/file_sndfile1.c:998 src/file_speex.c:1074 src/file_vorbis.c:702
493 #, c-format
494 msgid "Saving %s"
495 msgstr ""
496
497 #: src/file_speex.c:1016 src/file_speex.c:1036
498 msgid "Speex encoding results"
499 msgstr ""
500
501 #: src/file_speex.c:1208
502 msgid "Narrowband ~8 kHz (telephone quality)"
503 msgstr ""
504
505 #: src/file_speex.c:1209
506 msgid "Wideband ~16 kHz"
507 msgstr ""
508
509 #: src/file_speex.c:1211
510 msgid "Ultra-wideband 32-48 kHz"
511 msgstr ""
512
513 #: src/file_speex.c:1218
514 msgid "Constant bitrate (CBR) with no features"
515 msgstr ""
516
517 #: src/file_speex.c:1221
518 msgid "CBR with Voice Activity Detection (VAD)"
519 msgstr ""
520
521 #: src/file_speex.c:1222
522 msgid "VAD generates low bitrate comfort noise to replace non-speech"
523 msgstr ""
524
525 #: src/file_speex.c:1225
526 msgid "CBR with VAD and Discontinuous Transmission (DTX)"
527 msgstr ""
528
529 #: src/file_speex.c:1226
530 msgid "DTX marks extended pauses with a minimum bitrate signal"
531 msgstr ""
532
533 #: src/file_speex.c:1229
534 msgid "Variable bitrate (VBR) with VAD"
535 msgstr ""
536
537 #: src/file_speex.c:1230
538 msgid ""
539 "VBR allows the bitrate to adapt to the complexity of the speech; this "
540 "selection uses VBR without DTX, which may improve performance compared to "
541 "full VBR in the presence of background noise."
542 msgstr ""
543
544 #: src/file_speex.c:1235
545 msgid "Variable bitrate (VBR) with all features"
546 msgstr ""
547
548 #: src/file_speex.c:1236
549 msgid ""
550 "VBR allows the bitrate to adapt to the complexity of the speech, and handles "
551 "pauses using VAD and DTX"
552 msgstr ""
553
554 #: src/file_speex.c:1240
555 msgid "Constant bitrate (CBR)"
556 msgstr ""
557
558 #: src/file_speex.c:1242
559 msgid "Variable bitrate (VBR)"
560 msgstr ""
561
562 #: src/file_speex.c:1243
563 msgid "VBR allows the bitrate to adapt to the complexity of the speech."
564 msgstr ""
565
566 #: src/file_speex.c:1298 src/file_speex.c:1803
567 msgid "Average bitrate"
568 msgstr ""
569
570 #: src/file_speex.c:1301
571 msgid "Maximum bitrate"
572 msgstr ""
573
574 #: src/file_speex.c:1494 src/file_vorbis.c:1013
575 msgid "Hack the planet!"
576 msgstr ""
577
578 #: src/file_speex.c:1580
579 msgid "Sweep: Speex save options"
580 msgstr ""
581
582 #: src/file_speex.c:1631
583 msgid "Speex encoding"
584 msgstr ""
585
586 #: src/file_speex.c:1644
587 msgid "Mode:"
588 msgstr ""
589
590 #: src/file_speex.c:1670
591 msgid "Auto"
592 msgstr ""
593
594 #: src/file_speex.c:1679
595 msgid ""
596 "Automatically select the encoding mode based on the sampling rate of the "
597 "file."
598 msgstr ""
599
600 #: src/file_speex.c:1732 src/file_vorbis.c:1160
601 msgid "Encoding quality:"
602 msgstr ""
603
604 #: src/file_speex.c:1775
605 msgid ""
606 "Encoding quality between 0 (lowest quality, smallest file) and 10 (highest "
607 "quality, largest file)."
608 msgstr ""
609
610 #: src/file_speex.c:1785
611 msgid "Enable bitrate management"
612 msgstr ""
613
614 #: src/file_speex.c:1798
615 msgid ""
616 "For non-VBR (constant bitrate) encoding, this sets the maximum bitrate.For "
617 "VBR encoding, this sets the average bitrate."
618 msgstr ""
619
620 #: src/file_speex.c:1821
621 msgid "bps"
622 msgstr ""
623
624 #: src/file_speex.c:1827
625 msgid "Extra"
626 msgstr ""
627
628 #: src/file_speex.c:1849
629 msgid "Encoding complexity:"
630 msgstr ""
631
632 #: src/file_speex.c:1888
633 msgid ""
634 "This sets the encoding speed/quality tradeoff between 0 (faster encoding) "
635 "and 10 (slower encoding)"
636 msgstr ""
637
638 #: src/file_speex.c:1904
639 msgid "Speex frames per Ogg packet:"
640 msgstr ""
641
642 #: src/file_speex.c:1930
643 msgid ""
644 "Number of Speex frames to pack into each Ogg packet. Higher values save "
645 "space at low bitrates."
646 msgstr ""
647
648 #: src/file_speex.c:1945 src/file_vorbis.c:1336
649 msgid "Remember these encoding options"
650 msgstr ""
651
652 #: src/file_speex.c:1965 src/file_vorbis.c:1356
653 msgid "Reset to the last remembered encoding options."
654 msgstr ""
655
656 #: src/file_speex.c:1980
657 msgid "Automatically select best encoding options for this file."
658 msgstr ""
659
660 #: src/file_speex.c:1985 src/file_vorbis.c:1469
661 msgid "Ogg stream"
662 msgstr ""
663
664 #: src/file_speex.c:1998 src/file_vorbis.c:1482
665 msgid "Ogg stream serial number:"
666 msgstr ""
667
668 #: src/file_speex.c:2019 src/file_vorbis.c:1503
669 msgid "Remember this serial number"
670 msgstr ""
671
672 #: src/file_speex.c:2029 src/file_vorbis.c:1513
673 msgid ""
674 "Remember this serial number for future re-use.\n"
675 "USE OF THIS OPTION IS NOT RECOMMENDED.\n"
676 "Each encoded file should have a different serial number; re-use of Ogg "
677 "serial numbers in different files may create incompatabilities with "
678 "streaming applications. This option is provided for bitstream engineering "
679 "purposes only.\n"
680 "If this option is not checked, new serial numbers will be randomly generated "
681 "for each file encoded."
682 msgstr ""
683
684 #: src/file_speex.c:2056 src/file_vorbis.c:1540
685 msgid "Randomize!"
686 msgstr ""
687
688 #: src/file_speex.c:2063 src/file_vorbis.c:1547
689 msgid ""
690 "Generate a random serial number for the Ogg bitstream. The number will "
691 "change while this button is held down."
692 msgstr ""
693
694 #: src/file_speex.c:2094
695 msgid ""
696 "Speex is a high quality speech codec designed for\n"
697 "voice over IP (VoIP) and file-based compression.\n"
698 "It is free, open and unpatented."
699 msgstr ""
700
701 #: src/file_speex.c:2105
702 msgid ""
703 "Ogg, Speex, Xiph.org Foundation and their logos\n"
704 "are trademarks (tm) of the Xiph.org Foundation.\n"
705 "Used with permission."
706 msgstr ""
707
708 #: src/file_speex.c:2120 src/file_vorbis.c:1604 src/samplerate.c:611
709 msgid ""
710 "This user interface by Conrad Parker,\n"
711 "Copyright (C) 2002 CSIRO Australia.\n"
712 "\n"
713 msgstr ""
714
715 #: src/file_vorbis.c:356
716 #, c-format
717 msgid ""
718 "Decoding %s\n"
719 "Encoded by: %s\n"
720 "\n"
721 "%s"
722 msgstr ""
723
724 #: src/file_vorbis.c:470
725 msgid "Unsupported encoding mode"
726 msgstr ""
727
728 #: src/file_vorbis.c:473
729 msgid "Invalid encoding options"
730 msgstr ""
731
732 #: src/file_vorbis.c:643 src/file_vorbis.c:663
733 msgid "Ogg Vorbis encoding results"
734 msgstr ""
735
736 #: src/file_vorbis.c:1089
737 msgid "Sweep: Ogg Vorbis save options"
738 msgstr ""
739
740 #: src/file_vorbis.c:1148
741 msgid "Vorbis encoding"
742 msgstr ""
743
744 #: src/file_vorbis.c:1195
745 msgid ""
746 "Encoding quality between 0 (lowest quality, smallest file) and 10 (highest "
747 "quality, largest file) using variable bitrate mode (VBR)."
748 msgstr ""
749
750 #: src/file_vorbis.c:1205
751 msgid "Enable bitrate management engine"
752 msgstr ""
753
754 #: src/file_vorbis.c:1211
755 msgid ""
756 "This enables average bitrate mode (ABR). You must suggest a nominal average "
757 "bitrate and may specify minimum and maximum bounds.\n"
758 "For best results it is generally recommended that you use the variable "
759 "bitrate 'encoding quality' control (above) instead."
760 msgstr ""
761
762 #: src/file_vorbis.c:1221
763 msgid "Bitrate management engine"
764 msgstr ""
765
766 #: src/file_vorbis.c:1247
767 msgid "Nominal bitrate (ABR):"
768 msgstr ""
769
770 #: src/file_vorbis.c:1260
771 msgid ""
772 "Specify a nominal bitrate. Attempt to encode at a bitrate averaging this."
773 msgstr ""
774
775 #: src/file_vorbis.c:1264 src/file_vorbis.c:1293 src/file_vorbis.c:1323
776 msgid "kbps"
777 msgstr ""
778
779 #: src/file_vorbis.c:1276
780 msgid "Minimum bitrate:"
781 msgstr ""
782
783 #: src/file_vorbis.c:1289
784 msgid ""
785 "Specify a minimum bitrate, useful for encoding for a fixed-size channel. "
786 "(Optional)"
787 msgstr ""
788
789 #: src/file_vorbis.c:1306
790 msgid "Maximum bitrate:"
791 msgstr ""
792
793 #: src/file_vorbis.c:1319
794 msgid ""
795 "Specify a maximum bitrate, useful for streaming applications. (Optional)"
796 msgstr ""
797
798 #: src/file_vorbis.c:1370
799 msgid "Set to default encoding options."
800 msgstr ""
801
802 #: src/file_vorbis.c:1377
803 msgid "Metadata"
804 msgstr ""
805
806 #: src/file_vorbis.c:1399
807 msgid "Title:"
808 msgstr ""
809
810 #: src/file_vorbis.c:1399
811 msgid "Track/Work name"
812 msgstr ""
813
814 #: src/file_vorbis.c:1401
815 msgid "Version:"
816 msgstr ""
817
818 #: src/file_vorbis.c:1402
819 msgid ""
820 "The version field may be used to differentiate multiple versions of the same "
821 "track title in a single collection. (e.g. remix info)"
822 msgstr ""
823
824 #: src/file_vorbis.c:1406
825 msgid "Album:"
826 msgstr ""
827
828 #: src/file_vorbis.c:1407
829 msgid "The collection name to which this track belongs"
830 msgstr ""
831
832 #: src/file_vorbis.c:1409
833 msgid "Artist:"
834 msgstr ""
835
836 #: src/file_vorbis.c:1410
837 msgid ""
838 "The artist generally considered responsible for the work. In popular music "
839 "this is usually the performing band or singer. For classical music it would "
840 "be the composer. For an audio book it would be the author of the original "
841 "text."
842 msgstr ""
843
844 #: src/file_vorbis.c:1416
845 msgid "Performer:"
846 msgstr ""
847
848 #: src/file_vorbis.c:1417
849 msgid ""
850 "The artist(s) who performed the work. In classical music this would be the "
851 "conductor, orchestra, soloists. In an audio book it would be the actor who "
852 "did the reading. In popular music this is typically the same as the ARTIST "
853 "and is omitted."
854 msgstr ""
855
856 #: src/file_vorbis.c:1424
857 msgid "Copyright:"
858 msgstr ""
859
860 #: src/file_vorbis.c:1425
861 msgid ""
862 "Copyright attribution, e.g., '2001 Nobody's Band' or '1999 Jack Moffitt'"
863 msgstr ""
864
865 #: src/file_vorbis.c:1428
866 msgid "License:"
867 msgstr ""
868
869 #: src/file_vorbis.c:1429
870 msgid ""
871 "License information, eg, 'All Rights Reserved', 'Any Use Permitted', a URL "
872 "to a license such as a Creative Commons license (\"www.creativecommons.org/"
873 "blahblah/license.html\") or the EFF Open Audio License ('distributed under "
874 "the terms of the Open Audio License. see http://www.eff.org/IP/Open_licenses/"
875 "eff_oal.html for details'), etc."
876 msgstr ""
877
878 #: src/file_vorbis.c:1438
879 msgid "Organization:"
880 msgstr ""
881
882 #: src/file_vorbis.c:1439
883 msgid "Name of the organization producing the track (i.e. the 'record label')"
884 msgstr ""
885
886 #: src/file_vorbis.c:1442
887 msgid "Description:"
888 msgstr ""
889
890 #: src/file_vorbis.c:1443
891 msgid "A short text description of the contents"
892 msgstr ""
893
894 #: src/file_vorbis.c:1445
895 msgid "Genre:"
896 msgstr ""
897
898 #: src/file_vorbis.c:1446
899 msgid "A short text indication of music genre"
900 msgstr ""
901
902 #: src/file_vorbis.c:1448
903 msgid "Date:"
904 msgstr ""
905
906 #: src/file_vorbis.c:1449
907 msgid "Date the track was recorded"
908 msgstr ""
909
910 #: src/file_vorbis.c:1451
911 msgid "Location:"
912 msgstr ""
913
914 #: src/file_vorbis.c:1452
915 msgid "Location where track was recorded"
916 msgstr ""
917
918 #: src/file_vorbis.c:1454
919 msgid "Contact:"
920 msgstr ""
921
922 #: src/file_vorbis.c:1455
923 msgid ""
924 "Contact information for the creators or distributors of the track. This "
925 "could be a URL, an email address, the physical address of the producing "
926 "label."
927 msgstr ""
928
929 #: src/file_vorbis.c:1460
930 msgid "ISRC:"
931 msgstr ""
932
933 #: src/file_vorbis.c:1461
934 msgid ""
935 "ISRC number for the track; see the ISRC intro page (http://www.ifpi.org/site-"
936 "content/online/isrc_intro.html) for more information on ISRC numbers."
937 msgstr ""
938
939 #: src/file_vorbis.c:1578
940 msgid ""
941 "Ogg Vorbis is a high quality general purpose\n"
942 "perceptual audio codec. It is free, open and\n"
943 "unpatented."
944 msgstr ""
945
946 #: src/file_vorbis.c:1589
947 msgid ""
948 "Ogg, Vorbis, Xiph.org Foundation and their logos\n"
949 "are trademarks (tm) of the Xiph.org Foundation.\n"
950 "Used with permission."
951 msgstr ""
952
953 #: src/head.c:408 src/view.c:2324
954 msgid "Cursor position (indicator)"
955 msgstr ""
956
957 #: src/head.c:449
958 msgid "Reverse mode (toggle)"
959 msgstr ""
960
961 #: src/head.c:467
962 msgid "Loop mode recording (toggle)"
963 msgstr ""
964
965 #: src/head.c:486
966 msgid "Record into selection"
967 msgstr ""
968
969 #: src/head.c:503 src/view.c:1068
970 msgid "Stop"
971 msgstr ""
972
973 #: src/head.c:516 src/view.c:2469
974 msgid "Go to beginning"
975 msgstr ""
976
977 #: src/head.c:527 src/view.c:2480
978 msgid "Rewind"
979 msgstr ""
980
981 #: src/head.c:540 src/view.c:2492
982 msgid "Fast forward"
983 msgstr ""
984
985 #: src/head.c:555 src/view.c:2505
986 msgid "Go to the end"
987 msgstr ""
988
989 #: src/interface.c:327
990 msgid "Sweep"
991 msgstr ""
992
993 #: src/interface.c:352 src/view.c:446
994 msgid "File"
995 msgstr ""
996
997 #: src/interface.c:357
998 msgid "New"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/interface.c:366
1002 msgid "Open"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/interface.c:375 src/sweep_sample.c:800 src/sweep_sample.c:808
1006 #: src/view.c:529
1007 msgid "Quit"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/interface.c:386 src/view.c:1073
1011 msgid "Help"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/interface.c:391
1015 msgid "About..."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/interface.c:414 src/view.c:618
1019 msgid "Select"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/interface.c:415
1023 msgid "Select regions of a sample"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/interface.c:416
1027 msgid ""
1028 "This tool allows you to select regions of a sample. You can then apply edits "
1029 "and effects to the: selected regions. Hold down shift whilst selecting to "
1030 "add discontinuous regions to the selection."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/interface.c:433
1034 msgid "Move"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/interface.c:434
1038 msgid "Move regions in a sample"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/interface.c:435
1042 msgid "With this tool you can move selected regions of a sample."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/interface.c:447
1046 msgid "Scrub"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/interface.c:448
1050 msgid "Locate sounds directly"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/interface.c:449
1054 msgid ""
1055 "Place the play marker on a sample. Click anywhere in a view to instantly "
1056 "move the playback position to that part of the sample."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/interface.c:466
1060 msgid "Zoom"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/interface.c:467
1064 msgid "Zoom in & out"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/interface.c:468
1068 msgid ""
1069 "Zoom in and out of a view. Click anywhere in a view to zoom in on that part "
1070 "of the sample. Hold down shift and click on the view to zoom out."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/interface.c:484
1074 msgid "Pencil"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/interface.c:485
1078 msgid "Edit PCM sample values"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/interface.c:486
1082 msgid "When zoomed down to individual  samples, click to edit"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/interface.c:497
1086 msgid "Noise"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/interface.c:498
1090 msgid "Add noise"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/interface.c:499
1094 msgid "Randomise PCM values"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/notes.c:61
1098 msgid "C3"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/notes.c:62
1102 msgid "C#3"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/notes.c:63
1106 msgid "D3"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/notes.c:64
1110 msgid "Eb3"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/notes.c:65
1114 msgid "E3"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/notes.c:66
1118 msgid "F3"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/notes.c:67
1122 msgid "F#3"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/notes.c:68
1126 msgid "G3"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/notes.c:69
1130 msgid "G#3"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/notes.c:70
1134 msgid "A3"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/notes.c:71
1138 msgid "Bb3"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/notes.c:72
1142 msgid "B3"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/notes.c:74
1146 msgid "C4"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/notes.c:76
1150 msgid "C#4"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/notes.c:77
1154 msgid "D4"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/notes.c:78
1158 msgid "Eb4"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/notes.c:79
1162 msgid "E4"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/notes.c:80
1166 msgid "F4"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/notes.c:81
1170 msgid "F#4"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/notes.c:82
1174 msgid "G4"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/notes.c:83
1178 msgid "G#4"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/notes.c:84
1182 msgid "A4"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/notes.c:85
1186 msgid "Bb4"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/notes.c:86
1190 msgid "B4"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/notes.c:88
1194 msgid "C5"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/notes.c:89
1198 msgid "C#5"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/notes.c:90
1202 msgid "D5"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/notes.c:91
1206 msgid "D#5"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/notes.c:92
1210 msgid "E5"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/notes.c:94
1214 msgid "F5"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/notes.c:95
1218 msgid "F#5"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/notes.c:96
1222 msgid "G5"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/notes.c:97
1226 msgid "G#5"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/notes.c:98
1230 msgid "A5"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/notes.c:99
1234 msgid "Bb5"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/notes.c:100
1238 msgid "B5"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/param.c:117
1242 #, c-format
1243 msgid "TRUE"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/param.c:118
1247 #, c-format
1248 msgid "FALSE"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/param.c:738
1252 msgid "Parameters"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/param.c:769
1256 msgid "Preview"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/paste_dialogs.c:221
1260 msgid "Start gain"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/paste_dialogs.c:223 src/record.c:489 src/record.c:507
1264 #: plugins/echo/echo.c:61
1265 msgid "Gain"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/paste_dialogs.c:230
1269 msgid "Sweep: Paste crossfade"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/paste_dialogs.c:232
1273 msgid "Sweep: Paste mix"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/paste_dialogs.c:257
1277 msgid "Source"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/paste_dialogs.c:257
1281 msgid "Clipboard"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/paste_dialogs.c:279 src/paste_dialogs.c:318
1285 msgid "End gain"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/paste_dialogs.c:287 src/paste_dialogs.c:326
1289 msgid "Invert phase"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/paste_dialogs.c:295
1293 msgid "Destination"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/paste_dialogs.c:345
1297 msgid ""
1298 "Indicates the total duration of the clipboard, which is the maximum length "
1299 "that will be pasted."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/paste_dialogs.c:362
1303 msgid "Clipboard duration:"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/paste_dialogs.c:375
1307 msgid "Crossfade"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/paste_dialogs.c:375
1311 msgid "Mix"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/paste_dialogs.c:394
1315 msgid "Don't crossfade"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/paste_dialogs.c:394
1319 msgid "Don't mix"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/preferences.c:62
1323 msgid "Error creating ~/.sweep"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/preferences.c:66
1327 #, c-format
1328 msgid "Created %s/ mode %04o\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/preferences.c:73
1332 msgid "Error on ~/.sweep"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/preferences.c:82
1336 msgid "Error setting permissions on ~/.sweep"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/preferences.c:89
1340 msgid "Error accessing ~/.sweep"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/preferences.c:124
1344 msgid "Error opening ~/.sweep/preferences.tdb"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/record.c:94 src/record.c:544
1348 msgid "Ready to record"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/record.c:308
1352 msgid "No selection to record into"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/record.c:446
1356 msgid "Sweep: Record"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/record.c:459 src/undo_dialog.c:376
1360 msgid "File:"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/record.c:482
1364 msgid "Previous sound"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/record.c:496
1368 msgid ""
1369 "This slider allows you to mix the new recording in with the previous "
1370 "contents of the buffer. Set it to -inf dB to overwrite the previous sound."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/record.c:502
1374 msgid "Recorded sound"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/record.c:514
1378 msgid ""
1379 "This slider allows you to reduce the level of the recorded sound. Set it to "
1380 "0 dB to record without any reduction. Note that setting this to -inf dB will "
1381 "record silence."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/sample-display.c:223
1385 msgid "New selection"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/sample-display.c:224
1389 msgid "Selection: add/modify region"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/sample-display.c:225
1393 msgid "Selection: subtract region"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/samplerate.c:103 src/samplerate.c:167
1397 msgid "Resample error"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/samplerate.c:104 src/samplerate.c:168
1401 msgid "libsamplerate error"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/samplerate.c:234
1405 #, c-format
1406 msgid "Resample from %d Hz to %d Hz"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/samplerate.c:445
1410 msgid "Sweep: Resample"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/samplerate.c:467
1414 msgid "Conversion"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/samplerate.c:474
1418 #, c-format
1419 msgid "Current sample rate: %d Hz"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/samplerate.c:483
1423 msgid "New sample rate"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/samplerate.c:494
1427 msgid "Quality"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/samplerate.c:501
1431 msgid "Converter"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/samplerate.c:544
1435 msgid "Remember this quality"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/samplerate.c:564
1439 msgid "Reset to the last remembered quality."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/samplerate.c:578
1443 msgid "Set to default quality."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/samplerate.c:600
1447 msgid ""
1448 "Secret Rabbit Code (aka libsamplerate) is a\n"
1449 "Sample Rate Converter for audio by Erik de Castro Lopo\n"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/samplerate.c:620
1453 msgid "Resample"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/samplerate.c:633
1457 msgid "Don't resample"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/sw_chooser.c:51 src/sw_chooser.c:66
1461 msgid "Custom"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/sw_chooser.c:52
1465 msgid "192000 Hz (Studio quality)"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/sw_chooser.c:53
1469 msgid " 96000 Hz (High quality)"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/sw_chooser.c:54
1473 msgid " 48000 Hz (DAT quality)"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/sw_chooser.c:55
1477 msgid " 44100 Hz (CD quality)"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/sw_chooser.c:56
1481 msgid " 32000 Hz (Ultra-wideband voice quality)"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/sw_chooser.c:57
1485 msgid " 22050 Hz"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/sw_chooser.c:58
1489 msgid " 16000 Hz (Wideband voice quality)"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/sw_chooser.c:59
1493 msgid " 11025 Hz"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/sw_chooser.c:60
1497 msgid "  8000 Hz (Narrowband voice quality)"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/sw_chooser.c:61
1501 msgid "  4000 Hz (Low quality)"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/sw_chooser.c:67 src/view.c:3446 src/view.c:3459 src/view.c:3498
1505 #, c-format
1506 msgid "Mono"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/sw_chooser.c:68 src/view.c:3446 src/view.c:3459 src/view.c:3501
1510 #, c-format
1511 msgid "Stereo"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/sw_chooser.c:69
1515 msgid "Quadraphonic"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/sw_chooser.c:306
1519 msgid "Custom: "
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/sw_chooser.c:341
1523 msgid "Sampling rate"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/sw_chooser.c:343
1527 msgid "Hz"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/sw_chooser.c:367 src/view.c:884
1531 msgid "Channels"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/sw_chooser.c:369 src/view.c:3505
1535 msgid "channels"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/sweep_filter.c:125
1539 msgid "No selection to process"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/sweep_sample.c:119 src/view.c:3444 src/view.c:3450 src/view.c:3457
1543 #: src/view.c:3463
1544 msgid "Untitled"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/sweep_sample.c:324
1548 msgid "Overflow"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/sweep_sample.c:407
1552 msgid "Sweep: New file"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/sweep_sample.c:435
1556 msgid "Name:"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/sweep_sample.c:455
1560 msgid "Duration:"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/sweep_sample.c:471
1564 msgid "hh:mm:ss.xxx"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/sweep_sample.c:514
1568 msgid "Remember this format"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/sweep_sample.c:520
1572 msgid ""
1573 "Remember this sampling rate and channel configuration for creating new files."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/sweep_sample.c:540
1577 msgid "Reset to the last remembered format for new files."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/sweep_sample.c:551
1581 msgid "Set to the default format for new files."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/sweep_sample.c:567
1585 msgid ""
1586 "Indicates the amount of data memory which will be allocated for the selected "
1587 "duration and format. All audio data is processed internally in 32 bit "
1588 "floating point format."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/sweep_sample.c:582
1592 msgid "Data memory:"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/sweep_sample.c:594
1596 msgid "Create"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/sweep_sample.c:606
1600 msgid "Don't create"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/sweep_sample.c:774
1604 msgid "Excellent!!!"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/sweep_sample.c:796
1608 msgid "Files unsaved"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/sweep_sample.c:797
1612 msgid ""
1613 "Some files are unsaved. If you quit, all changes will be lost.\n"
1614 "\n"
1615 "Are you sure you want to quit?"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/sweep_sample.c:800 src/sweep_sample.c:808
1619 msgid "Don't quit"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/sweep_sample.c:804
1623 msgid "Files playing"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/sweep_sample.c:805
1627 msgid ""
1628 "No files are unsaved, but some files are currently playing.\n"
1629 "\n"
1630 "Are you sure you want to quit?"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/sweep_sample.c:1465 src/view.c:1206
1634 msgid "Invert selection"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/sweep_sample.c:1485 src/view.c:1214 src/view.c:1308
1638 msgid "Select all"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/sweep_sample.c:1505 src/view.c:1222
1642 msgid "Select none"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/sweep_sample.c:1525
1646 msgid "Halve selection"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/sweep_sample.c:1545
1650 msgid "Double selection"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/sweep_sample.c:1568
1654 msgid "Selection left"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/sweep_sample.c:1590
1658 msgid "Selection right"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/sweep_sample.c:1678
1662 #, c-format
1663 msgid "Insert selection ["
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/sweep_sample.c:1731
1667 #, c-format
1668 msgid "Subtract selection ["
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/sweep_sample.c:1776
1672 #, c-format
1673 msgid "Set selection ["
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/sweep_sample.c:1875
1677 msgid "Sweep: File properties"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/sweep_sample.c:1899
1681 msgid "Filename: "
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/sweep_sample.c:1901
1685 msgid "Sampling rate: "
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/sweep_sample.c:1903
1689 msgid "Channels: "
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/sweep_sample.c:1905
1693 msgid "Data memory: "
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/sweep_sample.c:1907
1697 msgid "Duration: "
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/sweep_undo.c:327
1701 #, c-format
1702 msgid ""
1703 "%s\n"
1704 " has changed on disk.\n"
1705 "\n"
1706 "Do you want to continue editing this buffer?"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/sweep_undo.c:332
1710 msgid "Continue editing"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/sweep_undo.c:332
1714 msgid "Reread from disk"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/sweep_undo.c:430 src/sweep_undo.c:488
1718 msgid "Nothing to undo"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/sweep_undo.c:511 src/sweep_undo.c:567
1722 msgid "Nothing to redo"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/undo_dialog.c:159
1726 msgid "Original data"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/undo_dialog.c:344
1730 msgid "Action"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/undo_dialog.c:351
1734 msgid "Sweep: History"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/undo_dialog.c:393 src/view.c:548 src/view.c:1887
1738 msgid "Undo"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/undo_dialog.c:401 src/view.c:552 src/view.c:1896
1742 msgid "Redo"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/undo_dialog.c:426
1746 msgid "Revert to selected state"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/undo_dialog.c:452 src/view.c:525 src/view.c:3402
1750 msgid "Close"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/view.c:311
1754 msgid "Duplicate to stereo"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/view.c:319
1758 msgid "Duplicate to multichannel"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/view.c:331
1762 msgid "Swap left and right"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/view.c:371
1766 msgid "Add/Remove channels"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/view.c:454 src/view.c:1768
1770 msgid "New ..."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/view.c:458 src/view.c:1775
1774 msgid "Open ..."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/view.c:488
1778 msgid "Open Recent"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/view.c:505
1782 msgid "Save As ..."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/view.c:517
1786 msgid "Properties ..."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/view.c:535 src/view.c:1136
1790 msgid "Edit"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/view.c:556
1794 msgid "Show history ..."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/view.c:588 src/view.c:1172
1798 msgid "Paste: Insert"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/view.c:592 src/view.c:1178
1802 msgid "Paste: Mix"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/view.c:596 src/view.c:1184
1806 msgid "Paste: Crossfade"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/view.c:600
1810 msgid "Paste as New"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/view.c:608
1814 msgid "Preview Cut/Cursor"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/view.c:612
1818 msgid "Pre-roll to Cursor"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/view.c:626
1822 msgid "Invert"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/view.c:630
1826 msgid "All"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/view.c:634
1830 msgid "None"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/view.c:642
1834 msgid "Halve"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/view.c:646
1838 msgid "Double"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/view.c:650
1842 msgid "Shift left"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/view.c:654
1846 msgid "Shift right"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/view.c:659
1850 msgid "View"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/view.c:666 src/view.c:2061
1854 msgid "Autoscroll: follow playback cursor"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/view.c:684
1858 msgid "Center"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/view.c:692 src/view.c:1996
1862 msgid "Zoom in"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/view.c:696 src/view.c:2005
1866 msgid "Zoom out"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/view.c:700 src/view.c:1111
1870 msgid "Zoom to selection"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/view.c:706
1874 msgid "Left"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/view.c:710
1878 msgid "Right"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/view.c:715 src/view.c:1117 src/view.c:1276
1882 msgid "Zoom normal"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/view.c:719 src/view.c:1123 src/view.c:1282 src/view.c:1987
1886 msgid "Zoom all"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/view.c:723
1890 msgid "1:1"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/view.c:733
1894 msgid "Remember as"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/view.c:752 src/view.c:783
1898 msgid "Area 1"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/view.c:753 src/view.c:784
1902 msgid "Area 2"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/view.c:754 src/view.c:785
1906 msgid "Area 3"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/view.c:755 src/view.c:786
1910 msgid "Area 4"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/view.c:756 src/view.c:787
1914 msgid "Area 5"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/view.c:757 src/view.c:788
1918 msgid "Area 6"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/view.c:758 src/view.c:789
1922 msgid "Area 7"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/view.c:759 src/view.c:790
1926 msgid "Area 8"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/view.c:760 src/view.c:791
1930 msgid "Area 9"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/view.c:761 src/view.c:792
1934 msgid "Area 10"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/view.c:765
1938 msgid "Zoom to"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/view.c:798
1942 msgid "Color scheme"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/view.c:804
1946 msgid "Decoder Red"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/view.c:812
1950 msgid "Orangeboom"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/view.c:820
1954 msgid "Lame Yellow"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/view.c:828
1958 msgid "Coogee Bay Blue"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/view.c:836
1962 msgid "Blackwattle"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/view.c:844
1966 msgid "Frigid"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/view.c:852
1970 msgid "Radar"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/view.c:860
1974 msgid "Bluescreen"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/view.c:872 src/view.c:1236 src/view.c:1322
1978 msgid "New View"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/view.c:877
1982 msgid "Sample"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/view.c:894
1986 msgid "Resample ..."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/view.c:903
1990 msgid "Duplicate"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/view.c:908 src/view.c:1192
1994 msgid "Process"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/view.c:917
1998 msgid "Playback"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/view.c:924
2002 msgid "Configure audio device ..."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/view.c:934
2006 msgid "Transport"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/view.c:943
2010 msgid "Go to start of file"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/view.c:949
2014 msgid "Go to start of window"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/view.c:954
2018 msgid "Skip back"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/view.c:959
2022 msgid "Skip forward"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/view.c:964
2026 msgid "Go to end of window"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/view.c:969
2030 msgid "Go to end of file"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/view.c:978
2034 msgid "Play selection"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/view.c:984
2038 msgid "Play sample"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/view.c:990
2042 msgid "Play note"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/view.c:1009
2046 msgid "Toggle monitoring"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/view.c:1022
2050 msgid "Toggle looping"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/view.c:1034
2054 msgid "Toggle muting"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/view.c:1045
2058 msgid "Toggle reverse playback"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/view.c:1063
2062 msgid "Pause"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/view.c:1079
2066 msgid "About MP3 export..."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/view.c:1085
2070 msgid "About Sweep ..."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/view.c:1249 src/view.c:1335
2074 msgid "File properties ..."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/view.c:1294
2078 msgid "Paste"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/view.c:1791
2082 msgid "Save as ..."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/view.c:1811
2086 msgid "Cut selection to clipboard"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/view.c:1821
2090 msgid "Copy selection to clipboard"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/view.c:1832
2094 msgid "Paste: insert clipboard at cursor position"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/view.c:1843
2098 msgid "Paste: mix clipboard in from cursor position"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/view.c:1854
2102 msgid "Paste: fade clipboard in from cursor position"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/view.c:1924
2106 msgid "Hand tool"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/view.c:1932
2110 msgid "Selector tool"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/view.c:1944
2114 msgid "\"Scrubby\" the scrub tool"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/view.c:1954
2118 msgid "Pencil tool"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/view.c:1962
2122 msgid "Noise tool"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/view.c:2052
2126 msgid "Visible length"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/view.c:2171
2130 msgid "Vertical zoom [Shift + Arrow Up/Down]"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/view.c:2301
2134 msgid "Record ..."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/view.c:2377
2138 msgid "Reverse mode playback (toggle)"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/view.c:2395
2142 msgid "Loop mode playback (toggle)"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/view.c:2419
2146 msgid "Play all / Pause"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/view.c:2436
2150 msgid "Play selection / Pause"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/view.c:2452
2154 msgid "Stop playback"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/view.c:2519
2158 msgid "Muted playback (toggle)"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/view.c:2539 src/view.c:2557
2162 msgid "Playback gain slider (volume)"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/view.c:2569
2166 msgid "Monitor (toggle)"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/view.c:2587
2170 msgid "SYNC"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/view.c:3144
2174 #, c-format
2175 msgid "Remembered as area %d"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/view.c:3162
2179 #, c-format
2180 msgid "No area remembered as %d"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/view.c:3165
2184 #, c-format
2185 msgid "Zoomed to area %d"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/view.c:3347 src/view.c:3351
2189 msgid "Scrub!"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/view.c:3347 src/view.c:3353
2193 msgid "Ready"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/view.c:3399
2197 #, c-format
2198 msgid "%s has been modified. Close anyway?"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/view.c:3402
2202 msgid "Don't close"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/view.c:3449 src/view.c:3462
2206 msgid "*"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/view.c:3465
2210 msgid "Empty"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: plugins/byenergy/byenergy.c:58
2214 msgid "Select regions above threshold"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: plugins/byenergy/byenergy.c:59
2218 msgid ""
2219 "Whether to select those regions lying above a given threshold or below it."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: plugins/byenergy/byenergy.c:66
2223 msgid "Resolution"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: plugins/byenergy/byenergy.c:67
2227 msgid "Width of energy detection window (s)"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: plugins/byenergy/byenergy.c:73
2231 msgid "Threshold"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: plugins/byenergy/byenergy.c:74
2235 msgid "Energy level to detect [0.0 - 1.0]"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: plugins/byenergy/byenergy.c:80
2239 msgid "Minimum duration"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: plugins/byenergy/byenergy.c:81
2243 msgid "Shortest region of selection to detect (s)"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: plugins/byenergy/byenergy.c:87
2247 msgid "Maximum interruption"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: plugins/byenergy/byenergy.c:88
2251 msgid "Longest length of sound above threshold to allow (s)"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: plugins/byenergy/byenergy.c:227 plugins/byenergy/byenergy.c:232
2255 msgid "Select by energy"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: plugins/byenergy/byenergy.c:233
2259 msgid "Select loud or quiet regions"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: plugins/echo/echo.c:53
2263 msgid "Delay"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: plugins/echo/echo.c:54
2267 msgid "Time to delay by"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: plugins/echo/echo.c:62
2271 msgid "Gain with which to mix in delayed signal"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: plugins/echo/echo.c:107 plugins/echo/echo.c:113
2275 msgid "Echo"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: plugins/echo/echo.c:114
2279 msgid "Apply an echo to selected regions of a sample"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: plugins/normalise/normalise.c:128 plugins/normalise/normalise.c:133
2283 msgid "Normalise"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: plugins/normalise/normalise.c:134
2287 msgid "Alter the sample's amplitude to lie between 1.0 and -1.0"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: plugins/reverse/reverse.c:129 plugins/reverse/reverse.c:134
2291 #: plugins/reverse/reverse.c:140
2292 msgid "Reverse"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: plugins/reverse/reverse.c:141
2296 msgid "Reverse selected regions of a sample"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: plugins/example/example.c:37 plugins/example/example.c:86
2300 msgid "With a fork"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: plugins/example/example.c:38
2304 msgid "With a spoon"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: plugins/example/example.c:39
2308 msgid "With false teeth"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: plugins/example/example.c:40
2312 msgid "With Nigel's bum"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: plugins/example/example.c:56
2316 msgid "Flim"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: plugins/example/example.c:57
2320 msgid "Should you manage your flim?"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: plugins/example/example.c:64
2324 msgid "Beans"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: plugins/example/example.c:65
2328 msgid "Method of eating beans"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: plugins/example/example.c:72
2332 msgid "Pants methodology"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: plugins/example/example.c:73
2336 msgid "How many pants should you wear per day?"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: plugins/example/example.c:122 plugins/example/example.c:129
2340 msgid "Example Filter Region"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: plugins/example/example.c:130
2344 msgid "An example filter region plugin"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: plugins/fade/fade.c:148 plugins/fade/fade.c:161
2348 msgid "Fade in"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: plugins/fade/fade.c:156 plugins/fade/fade.c:177
2352 msgid "Fade out"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: plugins/fade/fade.c:162
2356 msgid "Apply a linear fade to the selection, fading in from silence"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: plugins/fade/fade.c:178
2360 msgid "Apply a linear fade to the selection, fading out to silence"
2361 msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the browser.