Changeset 465

Show
Ignore:
Timestamp:
01/10/07 00:42:32 (2 years ago)
Author:
radekk
Message:

Add undo operation for:
- add marker
- change marker name
- change marker time
- change marker color
- modification of marker location
update translations (pl.po)
remove some memory leakage

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • sweep/branches/sweep-info-panel/Makefile.am

    r459 r465  
    1414                pixmaps/select-add-ico.png \ 
    1515                pixmaps/marker-del-ico.png \ 
    16                 pixmaps/marker-add-ico.png 
     16                pixmaps/marker-add-ico.png \ 
     17                pixmaps/undo-revall-ico.png \ 
     18                pixmaps/undo-rev-ico.png 
    1719                 
    1820 
  • sweep/branches/sweep-info-panel/include/sweep/sweep_marker.h

    r464 r465  
    2929mark_copy (sw_mark * mark); 
    3030 
     31void 
     32mark_free (sw_mark * mark); 
     33 
    3134GList * 
    3235marks_add_marker (GList * marks, sw_mark * mark); 
    3336 
    3437GList * 
    35 marks_add_marker_1 (GList * marks, sw_framecount_t frame, sw_mark_type_t type, gint color, gchar * name); 
     38marks_add_marker_1 (GList * marks, sw_framecount_t frame, 
     39                sw_mark_type_t type, gint color, gchar * name); 
    3640 
    3741void 
     
    5963 
    6064sw_op_instance * 
    61 perform_marker_op (sw_sample * s, char * desc, SweepFilter func, 
     65perform_marker_op (sw_sample * s, gchar * desc, SweepFilter func, 
    6266                      sw_param_set pset, gpointer custom_data); 
    6367 
  • sweep/branches/sweep-info-panel/include/sweep/sweep_sample.h

    r464 r465  
    148148 
    149149sw_sel * 
    150 sample_add_selection_1 (sw_sample * s, 
    151                         sw_framecount_t start, sw_framecount_t end, gchar * name); 
     150sample_add_selection_1 (sw_sample * s, sw_framecount_t start, sw_framecount_t end, gchar * name); 
    152151 
    153152void 
     
    155154 
    156155sw_sel * 
    157 sample_set_selection_1 (sw_sample * s, 
    158                         sw_framecount_t start, sw_framecount_t end, gchar * name); 
     156sample_set_selection_1 (sw_sample * s, sw_framecount_t start, sw_framecount_t end, gchar * name); 
    159157 
    160158 
    161159/* Modify a given existing selection */ 
    162160void 
    163 sample_selection_modify (sw_sample * s, sw_sel * sel, 
    164                          sw_framecount_t new_start, sw_framecount_t new_end, gchar * name); 
     161sample_selection_modify (sw_sample * s, sw_sel * sel, sw_framecount_t new_start, sw_framecount_t new_end, gchar * name); 
    165162 
    166163void 
     
    189186sample_show_info_dialog (sw_sample * sample); 
    190187 
     188/* Markers handling */ 
     189void 
     190sample_set_markers (sw_sample * s, GList * gl); 
     191 
     192void 
     193sample_clear_markers (sw_sample * s); 
    191194 
    192195#endif /* __SWEEP_SAMPLE_H__ */ 
  • sweep/branches/sweep-info-panel/include/sweep/sweep_selection.h

    r464 r465  
    2828sel_copy (sw_sel * sel); 
    2929 
     30void 
     31sel_free (sw_sel * sel); 
     32 
    3033GList * 
    3134sels_add_selection (GList * sels, sw_sel * sel); 
    3235 
    3336GList * 
    34 sels_add_selection_1 (GList * sels, sw_framecount_t start, sw_framecount_t end, gchar * name); 
     37sels_add_selection_1 (GList * sels, sw_framecount_t start,  
     38                      sw_framecount_t end, gchar * name); 
    3539 
    3640void 
  • sweep/branches/sweep-info-panel/include/sweep/sweep_sounddata.h

    r464 r465  
    3737sounddata_clear_selection (sw_sounddata * sounddata); 
    3838 
     39void 
     40sounddata_clear_markers (sw_sounddata * sounddata); 
     41 
    3942/* 
    4043 * sounddata_normalise_selection(sounddata) 
     
    5255sw_sel * 
    5356sounddata_add_selection_1 (sw_sounddata * sounddata, 
    54                            sw_framecount_t start, sw_framecount_t end, gchar * name); 
     57                           sw_framecount_t start, sw_framecount_t end,  
     58                           gchar * name); 
    5559 
    5660sw_sel * 
    5761sounddata_set_selection_1 (sw_sounddata * sounddata, 
    58                            sw_framecount_t start, sw_framecount_t end, gchar * name); 
     62                           sw_framecount_t start, sw_framecount_t end,  
     63                           gchar * name); 
    5964 
    6065guint 
  • sweep/branches/sweep-info-panel/po/de.po

    r445 r465  
    33# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 
    44# 
    5 #: src/sample-display.c:221 
     5#: src/sample-display.c:246 
    66msgid "" 
    77msgstr "" 
    88"Project-Id-Version: sweep-0.4.10\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.metadecks.org/software/sweep/\n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2006-12-05 09:00+0100\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2007-01-09 16:20+0100\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2003-04-29 18:24+1000\n" 
    1212"Last-Translator: Silvia Pfeiffer <Silvia.Pfeiffer@csiro.au>\n" 
     
    8383msgstr "http://sweep.sourceforge.net/" 
    8484 
    85 #: src/callbacks.c:926 src/callbacks.c:939 src/edit.c:1568 src/edit.c:1642 
     85#: src/callbacks.c:985 src/callbacks.c:998 src/edit.c:1568 src/edit.c:1642 
    8686#: src/edit.c:1726 
    8787msgid "Clipboard empty" 
     
    114114#: src/file_sndfile1.c:285 src/param.c:779 src/question_dialogs.c:144 
    115115#: src/question_dialogs.c:204 src/question_dialogs.c:253 
    116 #: src/sweep_sample.c:1929 src/undo_dialog.c:443 
     116#: src/sweep_sample.c:1967 src/undo_dialog.c:443 
    117117msgid "OK" 
    118118msgstr "OK" 
     
    120120#: src/channelops.c:242 src/channelops.c:725 src/driver.c:382 
    121121#: src/file_sndfile1.c:295 src/param.c:788 src/question_dialogs.c:158 
    122 #: src/view.c:509 src/view.c:2862 
     122#: src/view.c:510 src/view.c:2896 
    123123msgid "Cancel" 
    124124msgstr "Abbruch" 
    125125 
    126 #: src/channelops.c:347 src/view.c:360 
     126#: src/channelops.c:347 src/view.c:361 
    127127msgid "Mix down to mono" 
    128128msgstr "Auf Mono runtermischen" 
    129129 
    130 #: src/channelops.c:445 src/view.c:337 
     130#: src/channelops.c:445 src/view.c:338 
    131131msgid "Remove left channel" 
    132132msgstr "Linken Kanal löschen" 
    133133 
    134 #: src/channelops.c:455 src/view.c:347 
     134#: src/channelops.c:455 src/view.c:348 
    135135msgid "Remove right channel" 
    136136msgstr "Rechten Kanal löschen" 
     
    195195 
    196196#: src/driver.c:516 src/driver.c:617 src/file_speex.c:1957 
    197 #: src/file_vorbis.c:1348 src/samplerate.c:559 src/sweep_sample.c:53
     197#: src/file_vorbis.c:1352 src/samplerate.c:559 src/sweep_sample.c:54
    198198msgid "Reset" 
    199199msgstr "Zurücksetzen" 
     
    203203msgstr "Auf die zuletzt gespeicherten Gerätenamen zurücksetzen." 
    204204 
    205 #: src/driver.c:530 src/file_speex.c:1971 src/file_vorbis.c:1362 
    206 #: src/param.c:747 src/sweep_sample.c:54
     205#: src/driver.c:530 src/file_speex.c:1971 src/file_vorbis.c:1366 
     206#: src/param.c:747 src/sweep_sample.c:55
    207207msgid "Defaults" 
    208208msgstr "Voreinstellungen" 
     
    264264msgstr "Keine Auswahl zu kopieren" 
    265265 
    266 #: src/edit.c:1308 src/view.c:569 src/view.c:1309 
     266#: src/edit.c:1308 src/view.c:570 src/view.c:1310 
    267267msgid "Copy" 
    268268msgstr "Kopieren" 
     
    272272msgstr "Keine Auswahl auszuschneiden" 
    273273 
    274 #: src/edit.c:1358 src/view.c:559 src/view.c:1303 
     274#: src/edit.c:1358 src/view.c:560 src/view.c:1304 
    275275msgid "Cut" 
    276276msgstr "Ausschneiden" 
     
    280280msgstr "Keine Auswahl auszuradieren" 
    281281 
    282 #: src/edit.c:1404 src/view.c:579 src/view.c:1315 
     282#: src/edit.c:1404 src/view.c:580 src/view.c:1316 
    283283msgid "Clear" 
    284284msgstr "Ausradieren" 
     
    288288msgstr "Keine Auswahl zu löschen" 
    289289 
    290 #: src/edit.c:1447 src/view.c:551 
     290#: src/edit.c:1447 src/view.c:552 
    291291msgid "Delete" 
    292292msgstr "Löschen" 
     
    296296msgstr "Nichts zuzuschneiden" 
    297297 
    298 #: src/edit.c:1498 src/view.c:591 src/view.c:1321 src/view.c:2029 
     298#: src/edit.c:1498 src/view.c:592 src/view.c:1322 src/view.c:2033 
    299299msgid "Crop" 
    300300msgstr "Zuschneiden" 
     
    316316msgstr "Kreuzeinblenden" 
    317317 
    318 #: src/file_dialogs.c:73 
     318#: src/file_dialogs.c:81 
    319319msgid "MP3 export unsupported" 
    320320msgstr "MP3 Export nicht unterstützt" 
    321321 
    322 #: src/file_dialogs.c:74 
     322#: src/file_dialogs.c:82 
    323323msgid "" 
    324324"Export to MP3 format cannot legally be supported in free software\n" 
     
    335335"welches eine bessere Qualität bietet und frei ist." 
    336336 
    337 #: src/file_dialogs.c:99 
     337#: src/file_dialogs.c:108 
    338338msgid "Raw PCM (headerless)" 
    339339msgstr "Rohes PCM (ohne Header)" 
    340340 
    341 #: src/file_dialogs.c:157 
     341#: src/file_dialogs.c:166 
    342342#, c-format 
    343343msgid "%s does not exist." 
    344344msgstr "%s existiert nicht." 
    345345 
    346 #: src/file_dialogs.c:158 
     346#: src/file_dialogs.c:167 
    347347msgid "Directory does not exist" 
    348348msgstr "Verzeichnis existiert nicht." 
    349349 
    350 #: src/file_dialogs.c:25
     350#: src/file_dialogs.c:32
    351351#, c-format 
    352352msgid "" 
     
    357357"nicht lesbar" 
    358358 
    359 #: src/file_dialogs.c:30
     359#: src/file_dialogs.c:37
    360360msgid "Sweep: Load file" 
    361361msgstr "Sweep: Datei laden" 
    362362 
    363 #: src/file_dialogs.c:37
     363#: src/file_dialogs.c:44
    364364#, c-format 
    365365msgid "" 
     
    374374"Alle Änderungen und Undo Informationen werden verloren gehen." 
    375375 
    376 #: src/file_dialogs.c:37
     376#: src/file_dialogs.c:44
    377377msgid "Revert file" 
    378378msgstr "Datei-Änderungen verwerfen" 
    379379 
    380 #: src/file_dialogs.c:379 src/view.c:461 
     380#: src/file_dialogs.c:449 src/view.c:462 
    381381msgid "Revert" 
    382382msgstr "Änderung verwerfen" 
    383383 
    384 #: src/file_dialogs.c:37
     384#: src/file_dialogs.c:44
    385385msgid "Don't revert" 
    386386msgstr "Nicht verwerfen" 
    387387 
    388 #: src/file_dialogs.c:54
     388#: src/file_dialogs.c:61
    389389#, c-format 
    390390msgid "Save as %s cancelled" 
    391391msgstr "Speichern unter %s storniert" 
    392392 
    393 #: src/file_dialogs.c:59
     393#: src/file_dialogs.c:66
    394394#, c-format 
    395395msgid "" 
     
    400400"%s zu schreiben" 
    401401 
    402 #: src/file_dialogs.c:60
     402#: src/file_dialogs.c:67
    403403#, c-format 
    404404msgid "%s exists. Overwrite?" 
    405405msgstr "%s existiert. Überschreiben?" 
    406406 
    407 #: src/file_dialogs.c:60
     407#: src/file_dialogs.c:67
    408408msgid "File exists" 
    409409msgstr "Datei existiert." 
    410410 
    411 #: src/file_dialogs.c:60
     411#: src/file_dialogs.c:67
    412412msgid "Overwrite" 
    413413msgstr "Überschreiben" 
    414414 
    415 #: src/file_dialogs.c:60
     415#: src/file_dialogs.c:67
    416416msgid "Don't overwrite" 
    417417msgstr "Nicht überschreiben" 
    418418 
    419 #: src/file_dialogs.c:64
     419#: src/file_dialogs.c:71
    420420msgid "By extension" 
    421421msgstr "Nach Dateiendung" 
    422422 
    423 #: src/file_dialogs.c:70
     423#: src/file_dialogs.c:77
    424424msgid "MP3 (Use Ogg Vorbis instead)" 
    425425msgstr "MP3 (verwende Ogg Vorbis stattdessen)" 
    426426 
    427 #: src/file_dialogs.c:76
     427#: src/file_dialogs.c:83
    428428msgid "Sweep: Save file" 
    429429msgstr "Sweep: Datei speichern" 
    430430 
    431 #: src/file_dialogs.c:79
     431#: src/file_dialogs.c:86
    432432msgid "Save Options" 
    433433msgstr "Speicheroptionen" 
    434434 
    435 #: src/file_dialogs.c:80
     435#: src/file_dialogs.c:87
    436436msgid "Determine File Type:" 
    437437msgstr "Dateityp bestimmen:" 
    438438 
    439 #: src/file_dialogs.c:883 
     439#: src/file_dialogs.c:954 
    440440#, c-format 
    441441msgid "" 
     
    450450"Sind Sie sicher, daß Sie speichern möchten?" 
    451451 
    452 #: src/file_dialogs.c:887 src/sweep_undo.c:331 src/view.c:3613 
     452#: src/file_dialogs.c:958 src/sweep_undo.c:332 src/view.c:3654 
    453453msgid "File modified" 
    454454msgstr "Dabei modifiziert" 
    455455 
    456 #: src/file_dialogs.c:888 src/file_speex.c:2127 src/file_vorbis.c:1611 
    457 #: src/view.c:442 src/view.c:1943 
     456#: src/file_dialogs.c:959 src/file_speex.c:2127 src/file_vorbis.c:1615 
     457#: src/view.c:443 src/view.c:1947 
    458458msgid "Save" 
    459459msgstr "Speichern" 
    460460 
    461 #: src/file_dialogs.c:888 src/file_speex.c:2138 src/file_vorbis.c:1622 
     461#: src/file_dialogs.c:959 src/file_speex.c:2138 src/file_vorbis.c:1626 
    462462msgid "Don't save" 
    463463msgstr "Nicht speichern" 
     
    479479msgstr "Abtastrate:" 
    480480 
    481 #: src/file_sndfile1.c:480 src/file_speex.c:2078 src/file_vorbis.c:1562 
     481#: src/file_sndfile1.c:480 src/file_speex.c:2078 src/file_vorbis.c:1566 
    482482#: src/samplerate.c:587 
    483483msgid "About" 
     
    520520msgstr "Lade %s" 
    521521 
    522 #: src/file_sndfile1.c:998 src/file_speex.c:1074 src/file_vorbis.c:702 
     522#: src/file_sndfile1.c:1002 src/file_speex.c:1074 src/file_vorbis.c:706 
    523523#, c-format 
    524524msgid "Saving %s" 
     
    609609msgstr "Maximale Bitrate" 
    610610 
    611 #: src/file_speex.c:1494 src/file_vorbis.c:1013 
     611#: src/file_speex.c:1494 src/file_vorbis.c:1017 
    612612msgid "Hack the planet!" 
    613613msgstr "Hack the planet!" 
     
    637637"Datei. " 
    638638 
    639 #: src/file_speex.c:1732 src/file_vorbis.c:1160 
     639#: src/file_speex.c:1732 src/file_vorbis.c:1164 
    640640msgid "Encoding quality:" 
    641641msgstr "Kodierungsqualität:" 
     
    693693"Bitraten." 
    694694 
    695 #: src/file_speex.c:1945 src/file_vorbis.c:1336 
     695#: src/file_speex.c:1945 src/file_vorbis.c:1340 
    696696msgid "Remember these encoding options" 
    697697msgstr "Speichere Kodierungseinstellungen" 
    698698 
    699 #: src/file_speex.c:1965 src/file_vorbis.c:1356 
     699#: src/file_speex.c:1965 src/file_vorbis.c:1360 
    700700msgid "Reset to the last remembered encoding options." 
    701701msgstr "Auf die zuletzt gespeicherte Kodierungseinstellung zurücksetzen." 
     
    705705msgstr "Automatisch die besten Kodierungseinstellungen für diese Datei wählen." 
    706706 
    707 #: src/file_speex.c:1985 src/file_vorbis.c:1469 
     707#: src/file_speex.c:1985 src/file_vorbis.c:1473 
    708708msgid "Ogg stream" 
    709709msgstr "Ogg Strom" 
    710710 
    711 #: src/file_speex.c:1998 src/file_vorbis.c:1482 
     711#: src/file_speex.c:1998 src/file_vorbis.c:1486 
    712712msgid "Ogg stream serial number:" 
    713713msgstr "Seriennummer Ogg Strom:" 
    714714 
    715 #: src/file_speex.c:2019 src/file_vorbis.c:1503 
     715#: src/file_speex.c:2019 src/file_vorbis.c:1507 
    716716msgid "Remember this serial number" 
    717717msgstr "Diese Seriennummer speichern" 
    718718 
    719 #: src/file_speex.c:2029 src/file_vorbis.c:1513 
     719#: src/file_speex.c:2029 src/file_vorbis.c:1517 
    720720msgid "" 
    721721"Remember this serial number for future re-use.\n" 
     
    737737"neue Seriennummer zufällig ausgewählt." 
    738738 
    739 #: src/file_speex.c:2056 src/file_vorbis.c:1540 
     739#: src/file_speex.c:2056 src/file_vorbis.c:1544 
    740740msgid "Randomize!" 
    741741msgstr "Würfeln!" 
    742742 
    743 #: src/file_speex.c:2063 src/file_vorbis.c:1547 
     743#: src/file_speex.c:2063 src/file_vorbis.c:1551 
    744744msgid "" 
    745745"Generate a random serial number for the Ogg bitstream. The number will " 
     
    769769"Verwendung erlaubt." 
    770770 
    771 #: src/file_speex.c:2120 src/file_vorbis.c:1604 src/samplerate.c:614 
     771#: src/file_speex.c:2120 src/file_vorbis.c:1608 src/samplerate.c:614 
    772772msgid "" 
    773773"This user interface by Conrad Parker,\n" 
     
    800800msgstr "Nicht zulässige Kodierungsoptionen" 
    801801 
    802 #: src/file_vorbis.c:643 src/file_vorbis.c:663 
     802#: src/file_vorbis.c:647 src/file_vorbis.c:667 
    803803msgid "Ogg Vorbis encoding results" 
    804804msgstr "Ogg Vorbis Kodierungsergebnisse" 
    805805 
    806 #: src/file_vorbis.c:1089 
     806#: src/file_vorbis.c:1093 
    807807msgid "Sweep: Ogg Vorbis save options" 
    808808msgstr "Sweep: Ogg Vorbis Speicheroptionen" 
    809809 
    810 #: src/file_vorbis.c:1148 
     810#: src/file_vorbis.c:1152 
    811811msgid "Vorbis encoding" 
    812812msgstr "Vorbis Kodierung" 
    813813 
    814 #: src/file_vorbis.c:1195 
     814#: src/file_vorbis.c:1199 
    815815msgid "" 
    816816"Encoding quality between 0 (lowest quality, smallest file) and 10 (highest " 
     
    820820"(höchste Qualität, größte Datei) bei varibler Bitrate (VBR)" 
    821821 
    822 #: src/file_vorbis.c:1205 
     822#: src/file_vorbis.c:1209 
    823823msgid "Enable bitrate management engine" 
    824824msgstr "Bitratenmanagement erlauben" 
    825825 
    826 #: src/file_vorbis.c:1211 
     826#: src/file_vorbis.c:1215 
    827827msgid "" 
    828828"This enables average bitrate mode (ABR). You must suggest a nominal average " 
     
    837837"Kodierungsqualität Einstellung (siehe oben) empfohlen." 
    838838 
    839 #: src/file_vorbis.c:1221 
     839#: src/file_vorbis.c:1225 
    840840msgid "Bitrate management engine" 
    841841msgstr "Bitratenmanagement" 
    842842 
    843 #: src/file_vorbis.c:1247 
     843#: src/file_vorbis.c:1251 
    844844msgid "Nominal bitrate (ABR):" 
    845845msgstr "Nominale Bitrate (ABR):" 
    846846 
    847 #: src/file_vorbis.c:1260 
     847#: src/file_vorbis.c:1264 
    848848msgid "" 
    849849"Specify a nominal bitrate. Attempt to encode at a bitrate averaging this." 
     
    852852"im Durchschnitt die nominale darstellt, zu kodieren." 
    853853 
    854 #: src/file_vorbis.c:1264 src/file_vorbis.c:1293 src/file_vorbis.c:1323 
     854#: src/file_vorbis.c:1268 src/file_vorbis.c:1297 src/file_vorbis.c:1327 
    855855msgid "kbps" 
    856856msgstr "kbps" 
    857857 
    858 #: src/file_vorbis.c:1276 
     858#: src/file_vorbis.c:1280 
    859859msgid "Minimum bitrate:" 
    860860msgstr "Minimale Bitrate:" 
    861861 
    862 #: src/file_vorbis.c:1289 
     862#: src/file_vorbis.c:1293 
    863863msgid "" 
    864864"Specify a minimum bitrate, useful for encoding for a fixed-size channel. " 
     
    868868"Größe geeignet ist. (Optional)" 
    869869 
    870 #: src/file_vorbis.c:1306 
     870#: src/file_vorbis.c:1310 
    871871msgid "Maximum bitrate:" 
    872872msgstr "Maximale Bitrate:" 
    873873 
    874 #: src/file_vorbis.c:1319 
     874#: src/file_vorbis.c:1323 
    875875msgid "" 
    876876"Specify a maximum bitrate, useful for streaming applications. (Optional)" 
     
    879879"ist. (Optional)" 
    880880 
    881 #: src/file_vorbis.c:1370 
     881#: src/file_vorbis.c:1374 
    882882msgid "Set to default encoding options." 
    883883msgstr "Auf voreingestellte Kodierungsoptionen einstellen." 
    884884 
    885 #: src/file_vorbis.c:1377 
     885#: src/file_vorbis.c:1381 
    886886msgid "Metadata" 
    887887msgstr "Metadaten" 
    888888 
    889 #: src/file_vorbis.c:1399 
     889#: src/file_vorbis.c:1403 
    890890msgid "Title:" 
    891891msgstr "Titel:" 
    892892 
    893 #: src/file_vorbis.c:1399 
     893#: src/file_vorbis.c:1403 
    894894msgid "Track/Work name" 
    895895msgstr "Stück/Arbeitsname" 
    896896 
    897 #: src/file_vorbis.c:1401 
     897#: src/file_vorbis.c:1405 
    898898msgid "Version:" 
    899899msgstr "Version:" 
    900900 
    901 #: src/file_vorbis.c:1402 
     901#: src/file_vorbis.c:1406 
    902902msgid "" 
    903903"The version field may be used to differentiate multiple versions of the same " 
     
    907907"Stücks in einer einzigen Sammlung eingesetzt werden. (e.g. remix info)" 
    908908 
    909 #: src/file_vorbis.c:1406 
     909#: src/file_vorbis.c:1410 
    910910msgid "Album:" 
    911911msgstr "Album:" 
    912912 
    913 #: src/file_vorbis.c:1407 
     913#: src/file_vorbis.c:1411 
    914914msgid "The collection name to which this track belongs" 
    915915msgstr "Die Sammlung, zu der dieses Stück gehört" 
    916916 
    917 #: src/file_vorbis.c:1409 
     917#: src/file_vorbis.c:1413 
    918918msgid "Artist:" 
    919919msgstr "Künstler:" 
    920920 
    921 #: src/file_vorbis.c:1410 
     921#: src/file_vorbis.c:1414 
    922922msgid "" 
    923923"The artist generally considered responsible for the work. In popular music " 
     
    931931"Author des Originaltextes." 
    932932 
    933 #: src/file_vorbis.c:1416 
     933#: src/file_vorbis.c:1420 
    934934msgid "Performer:" 
    935935msgstr "Darsteller:" 
    936936 
    937 #: src/file_vorbis.c:1417 
     937#: src/file_vorbis.c:1421 
    938938msgid "" 
    939939"The artist(s) who performed the work. In classical music this would be the " 
     
    947947"und wird deshalb weggelassen." 
    948948 
    949 #: src/file_vorbis.c:1424 
     949#: src/file_vorbis.c:1428 
    950950msgid "Copyright:" 
    951951msgstr "Copyright:" 
    952952 
    953 #: src/file_vorbis.c:1425 
     953#: src/file_vorbis.c:1429 
    954954msgid "" 
    955955"Copyright attribution, e.g., '2001 Nobody's Band' or '1999 Jack Moffitt'" 
     
    957957"Copyright Zuerkennung, z.B. '2001 Nobody's Band' oder '1999 Jack Moffitt'" 
    958958 
    959 #: src/file_vorbis.c:1428 
     959#: src/file_vorbis.c:1432 
    960960msgid "License:" 
    961961msgstr "Lizenz:" 
    962962 
    963 #: src/file_vorbis.c:1429 
     963#: src/file_vorbis.c:1433 
    964964msgid "" 
    965965"License information, eg, 'All Rights Reserved', 'Any Use Permitted', a URL " 
     
    975975"siehe http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html'), etc." 
    976976 
    977 #: src/file_vorbis.c:1438 
     977#: src/file_vorbis.c:1442 
    978978msgid "Organization:" 
    979979msgstr "Organisation:" 
    980980 
    981 #: src/file_vorbis.c:1439 
     981#: src/file_vorbis.c:1443 
    982982msgid "Name of the organization producing the track (i.e. the 'record label')" 
    983983msgstr "" 
    984984"Name der Organisation, die das Stück herstellt (i.e. die 'Plattenfirma')" 
    985985 
    986 #: src/file_vorbis.c:1442 
     986#: src/file_vorbis.c:1446 
    987987msgid "Description:" 
    988988msgstr "Beschreibung:" 
    989989 
    990 #: src/file_vorbis.c:1443 
     990#: src/file_vorbis.c:1447 
    991991msgid "A short text description of the contents" 
    992992msgstr "Eine kurze textuelle Beschreibung des Inhalts." 
    993993 
    994 #: src/file_vorbis.c:1445 
     994#: src/file_vorbis.c:1449 
    995995msgid "Genre:" 
    996996msgstr "Genre:" 
    997997 
    998 #: src/file_vorbis.c:1446 
     998#: src/file_vorbis.c:1450 
    999999msgid "A short text indication of music genre" 
    10001000msgstr "Ein kurzer Text, der das Musik-Genre angibt." 
    10011001 
    1002 #: src/file_vorbis.c:1448 
     1002#: src/file_vorbis.c:1452 
    10031003msgid "Date:" 
    10041004msgstr "Datum:" 
    10051005 
    1006 #: src/file_vorbis.c:1449 
     1006#: src/file_vorbis.c:1453 
    10071007msgid "Date the track was recorded" 
    10081008msgstr "Datum, an dem das Stück aufgenommen wurde." 
    10091009 
    1010 #: src/file_vorbis.c:1451 
     1010#: src/file_vorbis.c:1455 
    10111011msgid "Location:" 
    10121012msgstr "Ort:" 
    10131013 
    1014 #: src/file_vorbis.c:1452 
     1014#: src/file_vorbis.c:1456 
    10151015msgid "Location where track was recorded" 
    10161016msgstr "Ort an dem das Stück aufgenommen wurde" 
    10171017 
    1018 #: src/file_vorbis.c:1454 
     1018#: src/file_vorbis.c:1458 
    10191019msgid "Contact:" 
    10201020msgstr "Kontakt:" 
    10211021 
    1022 #: src/file_vorbis.c:1455 
     1022#: src/file_vorbis.c:1459 
    10231023msgid "" 
    10241024"Contact information for the creators or distributors of the track. This " 
     
    10301030"Plattenfirma sein." 
    10311031 
    1032 #: src/file_vorbis.c:1460 
     1032#: src/file_vorbis.c:1464 
    10331033msgid "ISRC:" 
    10341034msgstr "ISRC:" 
    10351035 
    1036 #: src/file_vorbis.c:1461 
     1036#: src/file_vorbis.c:1465 
    10371037msgid "" 
    10381038"ISRC number for the track; see the ISRC intro page (http://www.ifpi.org/site-" 
     
    10431043"Nummern." 
    10441044 
    1045 #: src/file_vorbis.c:1578 
     1045#: src/file_vorbis.c:1582 
    10461046msgid "" 
    10471047"Ogg Vorbis is a high quality general purpose\n" 
     
    10531053"und ohne Patente." 
    10541054 
    1055 #: src/file_vorbis.c:1589 
     1055#: src/file_vorbis.c:1593 
    10561056msgid "" 
    10571057"Ogg, Vorbis, Xiph.org Foundation and their logos\n" 
     
    10631063"Verwendung erlaubt." 
    10641064 
    1065 #: src/head.c:408 src/view.c:2533 
     1065#: src/head.c:408 src/view.c:2567 
    10661066msgid "Cursor position (indicator)" 
    10671067msgstr "Cursorposition (Anzeige)" 
     
    10791079msgstr "Aufnahme in Auswahl" 
    10801080 
    1081 #: src/head.c:503 src/view.c:1221 
     1081#: src/head.c:503 src/view.c:1222 
    10821082msgid "Stop" 
    10831083msgstr "Stop" 
     
    10871087msgstr "Sprung zum Anfang" 
    10881088 
    1089 #: src/head.c:527 src/view.c:2692 
     1089#: src/head.c:527 src/view.c:2726 
    10901090msgid "Rewind" 
    10911091msgstr "Rücklauf" 
    10921092 
    1093 #: src/head.c:540 src/view.c:2704 
     1093#: src/head.c:540 src/view.c:2738 
    10941094msgid "Fast forward" 
    10951095msgstr "Vorlauf" 
     
    10991099msgstr "Sprung zum Ende" 
    11001100 
    1101 #: src/interface.c:271 
     1101#: src/interface.c:268 
    11021102msgid "Sweep" 
    11031103msgstr "Sweep" 
    11041104 
    1105 #: src/interface.c:296 src/view.c:418 
     1105#: src/interface.c:293 src/view.c:419 
    11061106msgid "File" 
    11071107msgstr "Datei" 
    11081108 
    1109 #: src/interface.c:301 
     1109#: src/interface.c:298 
    11101110msgid "New" 
    11111111msgstr "Neu" 
    11121112 
    1113 #: src/interface.c:310 
     1113#: src/interface.c:307 
    11141114msgid "Open" 
    11151115msgstr "Öffnen" 
    11161116 
    1117 #: src/interface.c:319 src/sweep_sample.c:803 src/sweep_sample.c:811 
    1118 #: src/view.c:493 
     1117#: src/interface.c:316 src/sweep_sample.c:818 src/sweep_sample.c:826 
     1118#: src/view.c:494 
    11191119msgid "Quit" 
    11201120msgstr "Verlassen" 
    11211121 
    1122 #: src/interface.c:330 src/view.c:1232 
     1122#: src/interface.c:327 src/view.c:1233 
    11231123msgid "Help" 
    11241124msgstr "Hilfe" 
    11251125 
    1126 #: src/interface.c:335 
     1126#: src/interface.c:332 
    11271127msgid "About..." 
    11281128msgstr "Über sweep..." 
    11291129 
    1130 #: src/interface.c:358 src/view.c:670 
     1130#: src/interface.c:355 src/view.c:671 
    11311131msgid "Select" 
    11321132msgstr "Auswahl" 
    11331133 
    1134 #: src/interface.c:359 
     1134#: src/interface.c:356 
    11351135msgid "Select regions of a sample" 
    11361136msgstr "Auswahl von Segmenten" 
    11371137 
    1138 #: src/interface.c:360 
     1138#: src/interface.c:357 
    11391139msgid "" 
    11401140"This tool allows you to select regions of a sample. You can then apply edits " 
     
    11471147"ausgewählt werden." 
    11481148 
    1149 #: src/interface.c:377 
     1149#: src/interface.c:374 
    11501150msgid "Move" 
    11511151msgstr "Verschieben" 
    11521152 
    1153 #: src/interface.c:378 
     1153#: src/interface.c:375 
    11541154msgid "Move regions in a sample" 
    11551155msgstr "Segmente verschieben" 
    11561156 
    1157 #: src/interface.c:379 
     1157#: src/interface.c:376 
    11581158msgid "With this tool you can move selected regions of a sample." 
    11591159msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt es, Segmente zu verschieben." 
    11601160 
    1161 #: src/interface.c:391 
     1161#: src/interface.c:388 
    11621162msgid "Scrub" 
    11631163msgstr "Scrub" 
    11641164 
    1165 #: src/interface.c:392 
     1165#: src/interface.c:389 
    11661166msgid "Locate sounds directly" 
    11671167msgstr "Direktzugriff auf Sounds" 
    11681168 
    1169 #: src/interface.c:393 
     1169#: src/interface.c:390 
    11701170msgid "" 
    11711171"Place the play marker on a sample. Click anywhere in a view to instantly " 
     
    11761176"klicken." 
    11771177 
    1178 #: src/interface.c:410 
     1178#: src/interface.c:407 
    11791179msgid "Zoom" 
    11801180msgstr "Zoom" 
    11811181 
    1182 #: src/interface.c:411 
     1182#: src/interface.c:408 
    11831183msgid "Zoom in & out" 
    11841184msgstr "Zoom hinein & heraus" 
    11851185 
    1186 #: src/interface.c:412 
     1186#: src/interface.c:409 
    11871187msgid "" 
    11881188"Zoom in and out of a view. Click anywhere in a view to zoom in on that part " 
     
    11931193"ausgewählt. Durch Halten der Shift-Taste beim Mausklick wird herausgezoomt." 
    11941194 
    1195 #: src/interface.c:428 
     1195#: src/interface.c:425 
    11961196msgid "Pencil" 
    11971197msgstr "Stift" 
    11981198 
    1199 #: src/interface.c:429 
     1199#: src/interface.c:426 
    12001200msgid "Edit PCM sample values" 
    12011201msgstr "PCM Werte verändern" 
    12021202 
    1203 #: src/interface.c:430 
     1203#: src/interface.c:427 
    12041204msgid "When zoomed down to individual  samples, click to edit" 
    12051205msgstr "Bei Abtastwertauflösung zum Bearbeiten anklicken" 
    12061206 
    1207 #: src/interface.c:441 
     1207#: src/interface.c:438 
    12081208msgid "Noise" 
    12091209msgstr "Rauschen" 
    12101210 
    1211 #: src/interface.c:442 
     1211#: src/interface.c:439 
    12121212msgid "Add noise" 
    12131213msgstr "Rauschen hinzufügen" 
    12141214 
    1215 #: src/interface.c:443 
     1215#: src/interface.c:440 
    12161216msgid "Randomise PCM values" 
    12171217msgstr "PCM Werte auf Zufallszahlen setzen" 
    12181218 
    1219 #: src/info-panel.c:88 
     1219#: src/info-panel.c:114 
    12201220msgid "Could not load icon" 
    12211221msgstr "" 
    12221222 
    1223 #: src/info-panel.c:112 src/info-panel.c:250 
     1223#: src/info-panel.c:163 src/info-panel.c:436 
    12241224#, fuzzy 
    12251225msgid "Sample info" 
    12261226msgstr "Audiodatei" 
    12271227 
    1228 #: src/info-panel.c:119 
     1228#: src/info-panel.c:171 
    12291229#, fuzzy 
    12301230msgid "Sample type" 
    12311231msgstr "Audiodatei" 
    12321232 
    1233 #: src/info-panel.c:124 
     1233#: src/info-panel.c:176 
    12341234#, fuzzy 
    12351235msgid "Filename" 
    12361236msgstr "Datei:" 
    12371237 
    1238 #: src/info-panel.c:130 src/sw_chooser.c:341 
     1238#: src/info-panel.c:182 src/sw_chooser.c:341 
    12391239msgid "Sampling rate" 
    12401240msgstr "Abtastrate" 
    12411241 
    1242 #: src/info-panel.c:135 src/sw_chooser.c:367 src/view.c:1004 
     1242#: src/info-panel.c:187 src/sw_chooser.c:367 src/view.c:1005 
    12431243msgid "Channels" 
    12441244msgstr "Kanäle" 
    12451245 
    1246 #: src/info-panel.c:140 
     1246#: src/info-panel.c:192 
    12471247#, fuzzy 
    12481248msgid "Sample time" 
    12491249msgstr "Audiodatei" 
    12501250 
    1251 #: src/info-panel.c:145 
     1251#: src/info-panel.c:198 
    12521252msgid "Memory" 
    12531253msgstr "" 
    12541254 
    1255 #: src/info-panel.c:152 
     1255#: src/info-panel.c:205 
    12561256#, fuzzy 
    12571257msgid "Artist/Author" 
    12581258msgstr "Künstler:" 
    12591259 
    1260 #: src/info-panel.c:158 
     1260#: src/info-panel.c:211 
    12611261#, fuzzy 
    12621262msgid "Title" 
    12631263msgstr "Titel:" 
    12641264 
    1265 #: src/info-panel.c:164 
     1265#: src/info-panel.c:217 
    12661266#, fuzzy 
    12671267msgid "Album" 
    12681268msgstr "Album:" 
    12691269 
    1270 #: src/info-panel.c:170 
     1270#: src/info-panel.c:223 
    12711271#, fuzzy 
    12721272msgid "Genre" 
    12731273msgstr "Genre:" 
    12741274 
    1275 #: src/info-panel.c:176 
     1275#: src/info-panel.c:229 
    12761276#, fuzzy 
    12771277msgid "Year" 
    12781278msgstr "Ausradieren" 
    12791279 
    1280 #: src/info-panel.c:182 
     1280#: src/info-panel.c:235 
    12811281#, fuzzy 
    12821282msgid "Comment" 
    12831283msgstr "Zentrieren" 
    12841284 
    1285 #: src/info-panel.c:192 
     1285#: src/info-panel.c:264 
    12861286#, fuzzy 
    12871287msgid "Selections" 
    12881288msgstr "Nichts auswählen" 
    12891289 
    1290 #: src/info-panel.c:201 src/undo_dialog.c:396 src/view.c:519 src/view.c:2048 
     1290#: src/info-panel.c:310 src/undo_dialog.c:396 src/view.c:520 src/view.c:2052 
    12911291msgid "Undo" 
    12921292msgstr "Rückgängig" 
    12931293 
    1294 #: src/info-panel.c:208 src/undo_dialog.c:160 
     1294#: src/info-panel.c:317 src/undo_dialog.c:160 
    12951295msgid "Original data" 
    12961296msgstr "Originaldaten" 
    12971297 
    1298 #: src/info-panel.c:21
     1298#: src/info-panel.c:34
    12991299msgid "Markers" 
    13001300msgstr "" 
    13011301 
    1302 #: src/info-panel.c:248 
     1302#: src/info-panel.c:380 
     1303msgid "Plugins" 
     1304msgstr "" 
     1305 
     1306#: src/info-panel.c:434 
    13031307#, fuzzy 
    13041308msgid "Sample info (modified)" 
    13051309msgstr "Dabei modifiziert" 
    13061310 
    1307 #: src/info-panel.c:336 
    1308 msgid "temp" 
    1309 msgstr "" 
    1310  
    1311 #: src/info-panel.c:497 
     1311#: src/info-panel.c:554 src/sample-display.c:1375 
     1312msgid "TempSel" 
     1313msgstr "" 
     1314 
     1315#: src/info-panel.c:573 
     1316#, fuzzy, c-format 
     1317msgid "Selection#%d" 
     1318msgstr "Nichts auswählen" 
     1319 
     1320#: src/info-panel.c:736 
     1321#, fuzzy 
     1322msgid "Frame" 
     1323msgstr "Datei:" 
     1324 
     1325#: src/info-panel.c:743 
     1326msgid "Type" 
     1327msgstr "" 
     1328 
     1329#: src/info-panel.c:750 
     1330#, fuzzy 
     1331msgid "Color" 
     1332msgstr "Ausradieren" 
     1333 
     1334#: src/info-panel.c:786 
     1335#, c-format 
     1336msgid "Marker#%d" 
     1337msgstr "" 
     1338 
     1339#: src/info-panel.c:860 
     1340#, fuzzy 
     1341msgid "Sweep: Error" 
     1342msgstr "Sweep: Aufnahme" 
     1343 
     1344#: src/info-panel.c:896 
     1345#, fuzzy 
     1346msgid "Sweep: Question" 
     1347msgstr "Sweep Version" 
     1348 
     1349#: src/info-panel.c:951 
     1350#, fuzzy 
     1351msgid "Add selection" 
     1352msgstr "Neue Auswahl" 
     1353 
     1354#: src/info-panel.c:967 
     1355#, fuzzy 
     1356msgid "Start of selection" 
     1357msgstr "Neue Auswahl [" 
     1358 
     1359#: src/info-panel.c:979 
     1360#, fuzzy 
     1361msgid "Start frame" 
     1362msgstr "Nochmals anfangen" 
     1363 
     1364#: src/info-panel.c:990 src/info-panel.c:1273 
     1365#, fuzzy 
     1366msgid "End of selection" 
     1367msgstr "Auswahl abspielen" 
     1368 
     1369#: src/info-panel.c:1002 src/info-panel.c:1285 
     1370msgid "End frame" 
     1371msgstr "" 
     1372 
     1373#: src/info-panel.c:1048 
    13121374#, fuzzy 
    13131375msgid "Delete all selections" 
    13141376msgstr "Auswahl verdoppeln" 
    13151377 
    1316 #: src/info-panel.c:52
     1378#: src/info-panel.c:107
    13171379#, fuzzy 
    13181380msgid "Delete selection" 
    13191381msgstr "Auswahl verdoppeln" 
    13201382 
    1321 #: src/info-panel.c:540 
     1383#: src/info-panel.c:1089 
    13221384#, fuzzy 
    13231385msgid "Add Selection..." 
    13241386msgstr "Neue Auswahl" 
    13251387 
    1326 #: src/info-panel.c:548 
    1327 #, fuzzy 
    1328 msgid "Delete All Selections...
     1388#: src/info-panel.c:1097 
     1389#, fuzzy 
     1390msgid "Delete All Selections
    13291391msgstr "Auswahl verdoppeln" 
    13301392 
    1331 #: src/info-panel.c:574 
     1393#: src/info-panel.c:1123 
    13321394#, fuzzy 
    13331395msgid "Delete Selection" 
    13341396msgstr "Auswahl verdoppeln" 
    13351397 
    1336 #: src/info-panel.c:630 
     1398#: src/info-panel.c:1179 
    13371399#, fuzzy 
    13381400msgid "Revert to Original data" 
    13391401msgstr "Originaldaten" 
    13401402