Changeset 465
- Timestamp:
- 01/10/07 00:42:32 (5 years ago)
- Files:
-
- sweep/branches/sweep-info-panel/Makefile.am (modified) (1 diff)
- sweep/branches/sweep-info-panel/include/sweep/sweep_marker.h (modified) (2 diffs)
- sweep/branches/sweep-info-panel/include/sweep/sweep_sample.h (modified) (3 diffs)
- sweep/branches/sweep-info-panel/include/sweep/sweep_selection.h (modified) (1 diff)
- sweep/branches/sweep-info-panel/include/sweep/sweep_sounddata.h (modified) (2 diffs)
- sweep/branches/sweep-info-panel/po/de.po (modified) (57 diffs)
- sweep/branches/sweep-info-panel/po/el.po (modified) (55 diffs)
- sweep/branches/sweep-info-panel/po/en_AU.po (modified) (54 diffs)
- sweep/branches/sweep-info-panel/po/es_ES.po (modified) (58 diffs)
- sweep/branches/sweep-info-panel/po/fr.po (modified) (53 diffs)
- sweep/branches/sweep-info-panel/po/hu.po (modified) (53 diffs)
- sweep/branches/sweep-info-panel/po/it.po (modified) (58 diffs)
- sweep/branches/sweep-info-panel/po/pl.po (modified) (61 diffs)
- sweep/branches/sweep-info-panel/po/ru.po (modified) (58 diffs)
- sweep/branches/sweep-info-panel/po/sweep.pot (modified) (54 diffs)
- sweep/branches/sweep-info-panel/src/callbacks.c (modified) (3 diffs)
- sweep/branches/sweep-info-panel/src/info-panel.c (modified) (17 diffs)
- sweep/branches/sweep-info-panel/src/sweep_sample.c (modified) (1 diff)
- sweep/branches/sweep-info-panel/src/view.c (modified) (3 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
sweep/branches/sweep-info-panel/Makefile.am
r459 r465 14 14 pixmaps/select-add-ico.png \ 15 15 pixmaps/marker-del-ico.png \ 16 pixmaps/marker-add-ico.png 16 pixmaps/marker-add-ico.png \ 17 pixmaps/undo-revall-ico.png \ 18 pixmaps/undo-rev-ico.png 17 19 18 20 sweep/branches/sweep-info-panel/include/sweep/sweep_marker.h
r464 r465 29 29 mark_copy (sw_mark * mark); 30 30 31 void 32 mark_free (sw_mark * mark); 33 31 34 GList * 32 35 marks_add_marker (GList * marks, sw_mark * mark); 33 36 34 37 GList * 35 marks_add_marker_1 (GList * marks, sw_framecount_t frame, sw_mark_type_t type, gint color, gchar * name); 38 marks_add_marker_1 (GList * marks, sw_framecount_t frame, 39 sw_mark_type_t type, gint color, gchar * name); 36 40 37 41 void … … 59 63 60 64 sw_op_instance * 61 perform_marker_op (sw_sample * s, char * desc, SweepFilter func,65 perform_marker_op (sw_sample * s, gchar * desc, SweepFilter func, 62 66 sw_param_set pset, gpointer custom_data); 63 67 sweep/branches/sweep-info-panel/include/sweep/sweep_sample.h
r464 r465 148 148 149 149 sw_sel * 150 sample_add_selection_1 (sw_sample * s, 151 sw_framecount_t start, sw_framecount_t end, gchar * name); 150 sample_add_selection_1 (sw_sample * s, sw_framecount_t start, sw_framecount_t end, gchar * name); 152 151 153 152 void … … 155 154 156 155 sw_sel * 157 sample_set_selection_1 (sw_sample * s, 158 sw_framecount_t start, sw_framecount_t end, gchar * name); 156 sample_set_selection_1 (sw_sample * s, sw_framecount_t start, sw_framecount_t end, gchar * name); 159 157 160 158 161 159 /* Modify a given existing selection */ 162 160 void 163 sample_selection_modify (sw_sample * s, sw_sel * sel, 164 sw_framecount_t new_start, sw_framecount_t new_end, gchar * name); 161 sample_selection_modify (sw_sample * s, sw_sel * sel, sw_framecount_t new_start, sw_framecount_t new_end, gchar * name); 165 162 166 163 void … … 189 186 sample_show_info_dialog (sw_sample * sample); 190 187 188 /* Markers handling */ 189 void 190 sample_set_markers (sw_sample * s, GList * gl); 191 192 void 193 sample_clear_markers (sw_sample * s); 191 194 192 195 #endif /* __SWEEP_SAMPLE_H__ */ sweep/branches/sweep-info-panel/include/sweep/sweep_selection.h
r464 r465 28 28 sel_copy (sw_sel * sel); 29 29 30 void 31 sel_free (sw_sel * sel); 32 30 33 GList * 31 34 sels_add_selection (GList * sels, sw_sel * sel); 32 35 33 36 GList * 34 sels_add_selection_1 (GList * sels, sw_framecount_t start, sw_framecount_t end, gchar * name); 37 sels_add_selection_1 (GList * sels, sw_framecount_t start, 38 sw_framecount_t end, gchar * name); 35 39 36 40 void sweep/branches/sweep-info-panel/include/sweep/sweep_sounddata.h
r464 r465 37 37 sounddata_clear_selection (sw_sounddata * sounddata); 38 38 39 void 40 sounddata_clear_markers (sw_sounddata * sounddata); 41 39 42 /* 40 43 * sounddata_normalise_selection(sounddata) … … 52 55 sw_sel * 53 56 sounddata_add_selection_1 (sw_sounddata * sounddata, 54 sw_framecount_t start, sw_framecount_t end, gchar * name); 57 sw_framecount_t start, sw_framecount_t end, 58 gchar * name); 55 59 56 60 sw_sel * 57 61 sounddata_set_selection_1 (sw_sounddata * sounddata, 58 sw_framecount_t start, sw_framecount_t end, gchar * name); 62 sw_framecount_t start, sw_framecount_t end, 63 gchar * name); 59 64 60 65 guint sweep/branches/sweep-info-panel/po/de.po
r445 r465 3 3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 4 4 # 5 #: src/sample-display.c:2 215 #: src/sample-display.c:246 6 6 msgid "" 7 7 msgstr "" 8 8 "Project-Id-Version: sweep-0.4.10\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.metadecks.org/software/sweep/\n" 10 "POT-Creation-Date: 200 6-12-05 09:00+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2007-01-09 16:20+0100\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2003-04-29 18:24+1000\n" 12 12 "Last-Translator: Silvia Pfeiffer <Silvia.Pfeiffer@csiro.au>\n" … … 83 83 msgstr "http://sweep.sourceforge.net/" 84 84 85 #: src/callbacks.c:9 26 src/callbacks.c:939src/edit.c:1568 src/edit.c:164285 #: src/callbacks.c:985 src/callbacks.c:998 src/edit.c:1568 src/edit.c:1642 86 86 #: src/edit.c:1726 87 87 msgid "Clipboard empty" … … 114 114 #: src/file_sndfile1.c:285 src/param.c:779 src/question_dialogs.c:144 115 115 #: src/question_dialogs.c:204 src/question_dialogs.c:253 116 #: src/sweep_sample.c:19 29src/undo_dialog.c:443116 #: src/sweep_sample.c:1967 src/undo_dialog.c:443 117 117 msgid "OK" 118 118 msgstr "OK" … … 120 120 #: src/channelops.c:242 src/channelops.c:725 src/driver.c:382 121 121 #: src/file_sndfile1.c:295 src/param.c:788 src/question_dialogs.c:158 122 #: src/view.c:5 09 src/view.c:2862122 #: src/view.c:510 src/view.c:2896 123 123 msgid "Cancel" 124 124 msgstr "Abbruch" 125 125 126 #: src/channelops.c:347 src/view.c:36 0126 #: src/channelops.c:347 src/view.c:361 127 127 msgid "Mix down to mono" 128 128 msgstr "Auf Mono runtermischen" 129 129 130 #: src/channelops.c:445 src/view.c:33 7130 #: src/channelops.c:445 src/view.c:338 131 131 msgid "Remove left channel" 132 132 msgstr "Linken Kanal löschen" 133 133 134 #: src/channelops.c:455 src/view.c:34 7134 #: src/channelops.c:455 src/view.c:348 135 135 msgid "Remove right channel" 136 136 msgstr "Rechten Kanal löschen" … … 195 195 196 196 #: src/driver.c:516 src/driver.c:617 src/file_speex.c:1957 197 #: src/file_vorbis.c:13 48 src/samplerate.c:559 src/sweep_sample.c:535197 #: src/file_vorbis.c:1352 src/samplerate.c:559 src/sweep_sample.c:545 198 198 msgid "Reset" 199 199 msgstr "Zurücksetzen" … … 203 203 msgstr "Auf die zuletzt gespeicherten Gerätenamen zurücksetzen." 204 204 205 #: src/driver.c:530 src/file_speex.c:1971 src/file_vorbis.c:136 2206 #: src/param.c:747 src/sweep_sample.c:5 46205 #: src/driver.c:530 src/file_speex.c:1971 src/file_vorbis.c:1366 206 #: src/param.c:747 src/sweep_sample.c:556 207 207 msgid "Defaults" 208 208 msgstr "Voreinstellungen" … … 264 264 msgstr "Keine Auswahl zu kopieren" 265 265 266 #: src/edit.c:1308 src/view.c:5 69 src/view.c:1309266 #: src/edit.c:1308 src/view.c:570 src/view.c:1310 267 267 msgid "Copy" 268 268 msgstr "Kopieren" … … 272 272 msgstr "Keine Auswahl auszuschneiden" 273 273 274 #: src/edit.c:1358 src/view.c:5 59 src/view.c:1303274 #: src/edit.c:1358 src/view.c:560 src/view.c:1304 275 275 msgid "Cut" 276 276 msgstr "Ausschneiden" … … 280 280 msgstr "Keine Auswahl auszuradieren" 281 281 282 #: src/edit.c:1404 src/view.c:5 79 src/view.c:1315282 #: src/edit.c:1404 src/view.c:580 src/view.c:1316 283 283 msgid "Clear" 284 284 msgstr "Ausradieren" … … 288 288 msgstr "Keine Auswahl zu löschen" 289 289 290 #: src/edit.c:1447 src/view.c:55 1290 #: src/edit.c:1447 src/view.c:552 291 291 msgid "Delete" 292 292 msgstr "Löschen" … … 296 296 msgstr "Nichts zuzuschneiden" 297 297 298 #: src/edit.c:1498 src/view.c:59 1 src/view.c:1321 src/view.c:2029298 #: src/edit.c:1498 src/view.c:592 src/view.c:1322 src/view.c:2033 299 299 msgid "Crop" 300 300 msgstr "Zuschneiden" … … 316 316 msgstr "Kreuzeinblenden" 317 317 318 #: src/file_dialogs.c: 73318 #: src/file_dialogs.c:81 319 319 msgid "MP3 export unsupported" 320 320 msgstr "MP3 Export nicht unterstützt" 321 321 322 #: src/file_dialogs.c: 74322 #: src/file_dialogs.c:82 323 323 msgid "" 324 324 "Export to MP3 format cannot legally be supported in free software\n" … … 335 335 "welches eine bessere Qualität bietet und frei ist." 336 336 337 #: src/file_dialogs.c: 99337 #: src/file_dialogs.c:108 338 338 msgid "Raw PCM (headerless)" 339 339 msgstr "Rohes PCM (ohne Header)" 340 340 341 #: src/file_dialogs.c:1 57341 #: src/file_dialogs.c:166 342 342 #, c-format 343 343 msgid "%s does not exist." 344 344 msgstr "%s existiert nicht." 345 345 346 #: src/file_dialogs.c:1 58346 #: src/file_dialogs.c:167 347 347 msgid "Directory does not exist" 348 348 msgstr "Verzeichnis existiert nicht." 349 349 350 #: src/file_dialogs.c: 259350 #: src/file_dialogs.c:329 351 351 #, c-format 352 352 msgid "" … … 357 357 "nicht lesbar" 358 358 359 #: src/file_dialogs.c:3 09359 #: src/file_dialogs.c:379 360 360 msgid "Sweep: Load file" 361 361 msgstr "Sweep: Datei laden" 362 362 363 #: src/file_dialogs.c: 374363 #: src/file_dialogs.c:444 364 364 #, c-format 365 365 msgid "" … … 374 374 "Alle Änderungen und Undo Informationen werden verloren gehen." 375 375 376 #: src/file_dialogs.c: 378376 #: src/file_dialogs.c:448 377 377 msgid "Revert file" 378 378 msgstr "Datei-Änderungen verwerfen" 379 379 380 #: src/file_dialogs.c: 379 src/view.c:461380 #: src/file_dialogs.c:449 src/view.c:462 381 381 msgid "Revert" 382 382 msgstr "Änderung verwerfen" 383 383 384 #: src/file_dialogs.c: 379384 #: src/file_dialogs.c:449 385 385 msgid "Don't revert" 386 386 msgstr "Nicht verwerfen" 387 387 388 #: src/file_dialogs.c: 549388 #: src/file_dialogs.c:619 389 389 #, c-format 390 390 msgid "Save as %s cancelled" 391 391 msgstr "Speichern unter %s storniert" 392 392 393 #: src/file_dialogs.c: 599393 #: src/file_dialogs.c:669 394 394 #, c-format 395 395 msgid "" … … 400 400 "%s zu schreiben" 401 401 402 #: src/file_dialogs.c:6 02402 #: src/file_dialogs.c:672 403 403 #, c-format 404 404 msgid "%s exists. Overwrite?" 405 405 msgstr "%s existiert. Überschreiben?" 406 406 407 #: src/file_dialogs.c:6 03407 #: src/file_dialogs.c:673 408 408 msgid "File exists" 409 409 msgstr "Datei existiert." 410 410 411 #: src/file_dialogs.c:6 04411 #: src/file_dialogs.c:674 412 412 msgid "Overwrite" 413 413 msgstr "Überschreiben" 414 414 415 #: src/file_dialogs.c:6 04415 #: src/file_dialogs.c:674 416 416 msgid "Don't overwrite" 417 417 msgstr "Nicht überschreiben" 418 418 419 #: src/file_dialogs.c: 649419 #: src/file_dialogs.c:719 420 420 msgid "By extension" 421 421 msgstr "Nach Dateiendung" 422 422 423 #: src/file_dialogs.c:7 07423 #: src/file_dialogs.c:777 424 424 msgid "MP3 (Use Ogg Vorbis instead)" 425 425 msgstr "MP3 (verwende Ogg Vorbis stattdessen)" 426 426 427 #: src/file_dialogs.c: 766427 #: src/file_dialogs.c:836 428 428 msgid "Sweep: Save file" 429 429 msgstr "Sweep: Datei speichern" 430 430 431 #: src/file_dialogs.c: 796431 #: src/file_dialogs.c:866 432 432 msgid "Save Options" 433 433 msgstr "Speicheroptionen" 434 434 435 #: src/file_dialogs.c:8 05435 #: src/file_dialogs.c:875 436 436 msgid "Determine File Type:" 437 437 msgstr "Dateityp bestimmen:" 438 438 439 #: src/file_dialogs.c: 883439 #: src/file_dialogs.c:954 440 440 #, c-format 441 441 msgid "" … … 450 450 "Sind Sie sicher, daß Sie speichern möchten?" 451 451 452 #: src/file_dialogs.c: 887 src/sweep_undo.c:331 src/view.c:3613452 #: src/file_dialogs.c:958 src/sweep_undo.c:332 src/view.c:3654 453 453 msgid "File modified" 454 454 msgstr "Dabei modifiziert" 455 455 456 #: src/file_dialogs.c: 888 src/file_speex.c:2127 src/file_vorbis.c:1611457 #: src/view.c:44 2 src/view.c:1943456 #: src/file_dialogs.c:959 src/file_speex.c:2127 src/file_vorbis.c:1615 457 #: src/view.c:443 src/view.c:1947 458 458 msgid "Save" 459 459 msgstr "Speichern" 460 460 461 #: src/file_dialogs.c: 888 src/file_speex.c:2138 src/file_vorbis.c:1622461 #: src/file_dialogs.c:959 src/file_speex.c:2138 src/file_vorbis.c:1626 462 462 msgid "Don't save" 463 463 msgstr "Nicht speichern" … … 479 479 msgstr "Abtastrate:" 480 480 481 #: src/file_sndfile1.c:480 src/file_speex.c:2078 src/file_vorbis.c:156 2481 #: src/file_sndfile1.c:480 src/file_speex.c:2078 src/file_vorbis.c:1566 482 482 #: src/samplerate.c:587 483 483 msgid "About" … … 520 520 msgstr "Lade %s" 521 521 522 #: src/file_sndfile1.c: 998 src/file_speex.c:1074 src/file_vorbis.c:702522 #: src/file_sndfile1.c:1002 src/file_speex.c:1074 src/file_vorbis.c:706 523 523 #, c-format 524 524 msgid "Saving %s" … … 609 609 msgstr "Maximale Bitrate" 610 610 611 #: src/file_speex.c:1494 src/file_vorbis.c:101 3611 #: src/file_speex.c:1494 src/file_vorbis.c:1017 612 612 msgid "Hack the planet!" 613 613 msgstr "Hack the planet!" … … 637 637 "Datei. " 638 638 639 #: src/file_speex.c:1732 src/file_vorbis.c:116 0639 #: src/file_speex.c:1732 src/file_vorbis.c:1164 640 640 msgid "Encoding quality:" 641 641 msgstr "Kodierungsqualität:" … … 693 693 "Bitraten." 694 694 695 #: src/file_speex.c:1945 src/file_vorbis.c:13 36695 #: src/file_speex.c:1945 src/file_vorbis.c:1340 696 696 msgid "Remember these encoding options" 697 697 msgstr "Speichere Kodierungseinstellungen" 698 698 699 #: src/file_speex.c:1965 src/file_vorbis.c:13 56699 #: src/file_speex.c:1965 src/file_vorbis.c:1360 700 700 msgid "Reset to the last remembered encoding options." 701 701 msgstr "Auf die zuletzt gespeicherte Kodierungseinstellung zurücksetzen." … … 705 705 msgstr "Automatisch die besten Kodierungseinstellungen für diese Datei wählen." 706 706 707 #: src/file_speex.c:1985 src/file_vorbis.c:14 69707 #: src/file_speex.c:1985 src/file_vorbis.c:1473 708 708 msgid "Ogg stream" 709 709 msgstr "Ogg Strom" 710 710 711 #: src/file_speex.c:1998 src/file_vorbis.c:148 2711 #: src/file_speex.c:1998 src/file_vorbis.c:1486 712 712 msgid "Ogg stream serial number:" 713 713 msgstr "Seriennummer Ogg Strom:" 714 714 715 #: src/file_speex.c:2019 src/file_vorbis.c:150 3715 #: src/file_speex.c:2019 src/file_vorbis.c:1507 716 716 msgid "Remember this serial number" 717 717 msgstr "Diese Seriennummer speichern" 718 718 719 #: src/file_speex.c:2029 src/file_vorbis.c:151 3719 #: src/file_speex.c:2029 src/file_vorbis.c:1517 720 720 msgid "" 721 721 "Remember this serial number for future re-use.\n" … … 737 737 "neue Seriennummer zufällig ausgewählt." 738 738 739 #: src/file_speex.c:2056 src/file_vorbis.c:154 0739 #: src/file_speex.c:2056 src/file_vorbis.c:1544 740 740 msgid "Randomize!" 741 741 msgstr "Würfeln!" 742 742 743 #: src/file_speex.c:2063 src/file_vorbis.c:15 47743 #: src/file_speex.c:2063 src/file_vorbis.c:1551 744 744 msgid "" 745 745 "Generate a random serial number for the Ogg bitstream. The number will " … … 769 769 "Verwendung erlaubt." 770 770 771 #: src/file_speex.c:2120 src/file_vorbis.c:160 4src/samplerate.c:614771 #: src/file_speex.c:2120 src/file_vorbis.c:1608 src/samplerate.c:614 772 772 msgid "" 773 773 "This user interface by Conrad Parker,\n" … … 800 800 msgstr "Nicht zulässige Kodierungsoptionen" 801 801 802 #: src/file_vorbis.c:64 3 src/file_vorbis.c:663802 #: src/file_vorbis.c:647 src/file_vorbis.c:667 803 803 msgid "Ogg Vorbis encoding results" 804 804 msgstr "Ogg Vorbis Kodierungsergebnisse" 805 805 806 #: src/file_vorbis.c:10 89806 #: src/file_vorbis.c:1093 807 807 msgid "Sweep: Ogg Vorbis save options" 808 808 msgstr "Sweep: Ogg Vorbis Speicheroptionen" 809 809 810 #: src/file_vorbis.c:11 48810 #: src/file_vorbis.c:1152 811 811 msgid "Vorbis encoding" 812 812 msgstr "Vorbis Kodierung" 813 813 814 #: src/file_vorbis.c:119 5814 #: src/file_vorbis.c:1199 815 815 msgid "" 816 816 "Encoding quality between 0 (lowest quality, smallest file) and 10 (highest " … … 820 820 "(höchste Qualität, größte Datei) bei varibler Bitrate (VBR)" 821 821 822 #: src/file_vorbis.c:120 5822 #: src/file_vorbis.c:1209 823 823 msgid "Enable bitrate management engine" 824 824 msgstr "Bitratenmanagement erlauben" 825 825 826 #: src/file_vorbis.c:121 1826 #: src/file_vorbis.c:1215 827 827 msgid "" 828 828 "This enables average bitrate mode (ABR). You must suggest a nominal average " … … 837 837 "Kodierungsqualität Einstellung (siehe oben) empfohlen." 838 838 839 #: src/file_vorbis.c:122 1839 #: src/file_vorbis.c:1225 840 840 msgid "Bitrate management engine" 841 841 msgstr "Bitratenmanagement" 842 842 843 #: src/file_vorbis.c:12 47843 #: src/file_vorbis.c:1251 844 844 msgid "Nominal bitrate (ABR):" 845 845 msgstr "Nominale Bitrate (ABR):" 846 846 847 #: src/file_vorbis.c:126 0847 #: src/file_vorbis.c:1264 848 848 msgid "" 849 849 "Specify a nominal bitrate. Attempt to encode at a bitrate averaging this." … … 852 852 "im Durchschnitt die nominale darstellt, zu kodieren." 853 853 854 #: src/file_vorbis.c:126 4 src/file_vorbis.c:1293 src/file_vorbis.c:1323854 #: src/file_vorbis.c:1268 src/file_vorbis.c:1297 src/file_vorbis.c:1327 855 855 msgid "kbps" 856 856 msgstr "kbps" 857 857 858 #: src/file_vorbis.c:12 76858 #: src/file_vorbis.c:1280 859 859 msgid "Minimum bitrate:" 860 860 msgstr "Minimale Bitrate:" 861 861 862 #: src/file_vorbis.c:12 89862 #: src/file_vorbis.c:1293 863 863 msgid "" 864 864 "Specify a minimum bitrate, useful for encoding for a fixed-size channel. " … … 868 868 "Größe geeignet ist. (Optional)" 869 869 870 #: src/file_vorbis.c:13 06870 #: src/file_vorbis.c:1310 871 871 msgid "Maximum bitrate:" 872 872 msgstr "Maximale Bitrate:" 873 873 874 #: src/file_vorbis.c:13 19874 #: src/file_vorbis.c:1323 875 875 msgid "" 876 876 "Specify a maximum bitrate, useful for streaming applications. (Optional)" … … 879 879 "ist. (Optional)" 880 880 881 #: src/file_vorbis.c:137 0881 #: src/file_vorbis.c:1374 882 882 msgid "Set to default encoding options." 883 883 msgstr "Auf voreingestellte Kodierungsoptionen einstellen." 884 884 885 #: src/file_vorbis.c:13 77885 #: src/file_vorbis.c:1381 886 886 msgid "Metadata" 887 887 msgstr "Metadaten" 888 888 889 #: src/file_vorbis.c:1 399889 #: src/file_vorbis.c:1403 890 890 msgid "Title:" 891 891 msgstr "Titel:" 892 892 893 #: src/file_vorbis.c:1 399893 #: src/file_vorbis.c:1403 894 894 msgid "Track/Work name" 895 895 msgstr "Stück/Arbeitsname" 896 896 897 #: src/file_vorbis.c:140 1897 #: src/file_vorbis.c:1405 898 898 msgid "Version:" 899 899 msgstr "Version:" 900 900 901 #: src/file_vorbis.c:140 2901 #: src/file_vorbis.c:1406 902 902 msgid "" 903 903 "The version field may be used to differentiate multiple versions of the same " … … 907 907 "Stücks in einer einzigen Sammlung eingesetzt werden. (e.g. remix info)" 908 908 909 #: src/file_vorbis.c:14 06909 #: src/file_vorbis.c:1410 910 910 msgid "Album:" 911 911 msgstr "Album:" 912 912 913 #: src/file_vorbis.c:14 07913 #: src/file_vorbis.c:1411 914 914 msgid "The collection name to which this track belongs" 915 915 msgstr "Die Sammlung, zu der dieses Stück gehört" 916 916 917 #: src/file_vorbis.c:14 09917 #: src/file_vorbis.c:1413 918 918 msgid "Artist:" 919 919 msgstr "Künstler:" 920 920 921 #: src/file_vorbis.c:141 0921 #: src/file_vorbis.c:1414 922 922 msgid "" 923 923 "The artist generally considered responsible for the work. In popular music " … … 931 931 "Author des Originaltextes." 932 932 933 #: src/file_vorbis.c:14 16933 #: src/file_vorbis.c:1420 934 934 msgid "Performer:" 935 935 msgstr "Darsteller:" 936 936 937 #: src/file_vorbis.c:14 17937 #: src/file_vorbis.c:1421 938 938 msgid "" 939 939 "The artist(s) who performed the work. In classical music this would be the " … … 947 947 "und wird deshalb weggelassen." 948 948 949 #: src/file_vorbis.c:142 4949 #: src/file_vorbis.c:1428 950 950 msgid "Copyright:" 951 951 msgstr "Copyright:" 952 952 953 #: src/file_vorbis.c:142 5953 #: src/file_vorbis.c:1429 954 954 msgid "" 955 955 "Copyright attribution, e.g., '2001 Nobody's Band' or '1999 Jack Moffitt'" … … 957 957 "Copyright Zuerkennung, z.B. '2001 Nobody's Band' oder '1999 Jack Moffitt'" 958 958 959 #: src/file_vorbis.c:14 28959 #: src/file_vorbis.c:1432 960 960 msgid "License:" 961 961 msgstr "Lizenz:" 962 962 963 #: src/file_vorbis.c:14 29963 #: src/file_vorbis.c:1433 964 964 msgid "" 965 965 "License information, eg, 'All Rights Reserved', 'Any Use Permitted', a URL " … … 975 975 "siehe http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html'), etc." 976 976 977 #: src/file_vorbis.c:14 38977 #: src/file_vorbis.c:1442 978 978 msgid "Organization:" 979 979 msgstr "Organisation:" 980 980 981 #: src/file_vorbis.c:14 39981 #: src/file_vorbis.c:1443 982 982 msgid "Name of the organization producing the track (i.e. the 'record label')" 983 983 msgstr "" 984 984 "Name der Organisation, die das Stück herstellt (i.e. die 'Plattenfirma')" 985 985 986 #: src/file_vorbis.c:144 2986 #: src/file_vorbis.c:1446 987 987 msgid "Description:" 988 988 msgstr "Beschreibung:" 989 989 990 #: src/file_vorbis.c:144 3990 #: src/file_vorbis.c:1447 991 991 msgid "A short text description of the contents" 992 992 msgstr "Eine kurze textuelle Beschreibung des Inhalts." 993 993 994 #: src/file_vorbis.c:144 5994 #: src/file_vorbis.c:1449 995 995 msgid "Genre:" 996 996 msgstr "Genre:" 997 997 998 #: src/file_vorbis.c:14 46998 #: src/file_vorbis.c:1450 999 999 msgid "A short text indication of music genre" 1000 1000 msgstr "Ein kurzer Text, der das Musik-Genre angibt." 1001 1001 1002 #: src/file_vorbis.c:14 481002 #: src/file_vorbis.c:1452 1003 1003 msgid "Date:" 1004 1004 msgstr "Datum:" 1005 1005 1006 #: src/file_vorbis.c:14 491006 #: src/file_vorbis.c:1453 1007 1007 msgid "Date the track was recorded" 1008 1008 msgstr "Datum, an dem das Stück aufgenommen wurde." 1009 1009 1010 #: src/file_vorbis.c:145 11010 #: src/file_vorbis.c:1455 1011 1011 msgid "Location:" 1012 1012 msgstr "Ort:" 1013 1013 1014 #: src/file_vorbis.c:145 21014 #: src/file_vorbis.c:1456 1015 1015 msgid "Location where track was recorded" 1016 1016 msgstr "Ort an dem das Stück aufgenommen wurde" 1017 1017 1018 #: src/file_vorbis.c:145 41018 #: src/file_vorbis.c:1458 1019 1019 msgid "Contact:" 1020 1020 msgstr "Kontakt:" 1021 1021 1022 #: src/file_vorbis.c:145 51022 #: src/file_vorbis.c:1459 1023 1023 msgid "" 1024 1024 "Contact information for the creators or distributors of the track. This " … … 1030 1030 "Plattenfirma sein." 1031 1031 1032 #: src/file_vorbis.c:146 01032 #: src/file_vorbis.c:1464 1033 1033 msgid "ISRC:" 1034 1034 msgstr "ISRC:" 1035 1035 1036 #: src/file_vorbis.c:146 11036 #: src/file_vorbis.c:1465 1037 1037 msgid "" 1038 1038 "ISRC number for the track; see the ISRC intro page (http://www.ifpi.org/site-" … … 1043 1043 "Nummern." 1044 1044 1045 #: src/file_vorbis.c:15 781045 #: src/file_vorbis.c:1582 1046 1046 msgid "" 1047 1047 "Ogg Vorbis is a high quality general purpose\n" … … 1053 1053 "und ohne Patente." 1054 1054 1055 #: src/file_vorbis.c:15 891055 #: src/file_vorbis.c:1593 1056 1056 msgid "" 1057 1057 "Ogg, Vorbis, Xiph.org Foundation and their logos\n" … … 1063 1063 "Verwendung erlaubt." 1064 1064 1065 #: src/head.c:408 src/view.c:25 331065 #: src/head.c:408 src/view.c:2567 1066 1066 msgid "Cursor position (indicator)" 1067 1067 msgstr "Cursorposition (Anzeige)" … … 1079 1079 msgstr "Aufnahme in Auswahl" 1080 1080 1081 #: src/head.c:503 src/view.c:122 11081 #: src/head.c:503 src/view.c:1222 1082 1082 msgid "Stop" 1083 1083 msgstr "Stop" … … 1087 1087 msgstr "Sprung zum Anfang" 1088 1088 1089 #: src/head.c:527 src/view.c:2 6921089 #: src/head.c:527 src/view.c:2726 1090 1090 msgid "Rewind" 1091 1091 msgstr "Rücklauf" 1092 1092 1093 #: src/head.c:540 src/view.c:27 041093 #: src/head.c:540 src/view.c:2738 1094 1094 msgid "Fast forward" 1095 1095 msgstr "Vorlauf" … … 1099 1099 msgstr "Sprung zum Ende" 1100 1100 1101 #: src/interface.c:2 711101 #: src/interface.c:268 1102 1102 msgid "Sweep" 1103 1103 msgstr "Sweep" 1104 1104 1105 #: src/interface.c:29 6 src/view.c:4181105 #: src/interface.c:293 src/view.c:419 1106 1106 msgid "File" 1107 1107 msgstr "Datei" 1108 1108 1109 #: src/interface.c: 3011109 #: src/interface.c:298 1110 1110 msgid "New" 1111 1111 msgstr "Neu" 1112 1112 1113 #: src/interface.c:3 101113 #: src/interface.c:307 1114 1114 msgid "Open" 1115 1115 msgstr "Öffnen" 1116 1116 1117 #: src/interface.c:31 9 src/sweep_sample.c:803 src/sweep_sample.c:8111118 #: src/view.c:49 31117 #: src/interface.c:316 src/sweep_sample.c:818 src/sweep_sample.c:826 1118 #: src/view.c:494 1119 1119 msgid "Quit" 1120 1120 msgstr "Verlassen" 1121 1121 1122 #: src/interface.c:3 30 src/view.c:12321122 #: src/interface.c:327 src/view.c:1233 1123 1123 msgid "Help" 1124 1124 msgstr "Hilfe" 1125 1125 1126 #: src/interface.c:33 51126 #: src/interface.c:332 1127 1127 msgid "About..." 1128 1128 msgstr "Über sweep..." 1129 1129 1130 #: src/interface.c:35 8 src/view.c:6701130 #: src/interface.c:355 src/view.c:671 1131 1131 msgid "Select" 1132 1132 msgstr "Auswahl" 1133 1133 1134 #: src/interface.c:35 91134 #: src/interface.c:356 1135 1135 msgid "Select regions of a sample" 1136 1136 msgstr "Auswahl von Segmenten" 1137 1137 1138 #: src/interface.c:3 601138 #: src/interface.c:357 1139 1139 msgid "" 1140 1140 "This tool allows you to select regions of a sample. You can then apply edits " … … 1147 1147 "ausgewählt werden." 1148 1148 1149 #: src/interface.c:37 71149 #: src/interface.c:374 1150 1150 msgid "Move" 1151 1151 msgstr "Verschieben" 1152 1152 1153 #: src/interface.c:37 81153 #: src/interface.c:375 1154 1154 msgid "Move regions in a sample" 1155 1155 msgstr "Segmente verschieben" 1156 1156 1157 #: src/interface.c:37 91157 #: src/interface.c:376 1158 1158 msgid "With this tool you can move selected regions of a sample." 1159 1159 msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt es, Segmente zu verschieben." 1160 1160 1161 #: src/interface.c:3 911161 #: src/interface.c:388 1162 1162 msgid "Scrub" 1163 1163 msgstr "Scrub" 1164 1164 1165 #: src/interface.c:3 921165 #: src/interface.c:389 1166 1166 msgid "Locate sounds directly" 1167 1167 msgstr "Direktzugriff auf Sounds" 1168 1168 1169 #: src/interface.c:39 31169 #: src/interface.c:390 1170 1170 msgid "" 1171 1171 "Place the play marker on a sample. Click anywhere in a view to instantly " … … 1176 1176 "klicken." 1177 1177 1178 #: src/interface.c:4 101178 #: src/interface.c:407 1179 1179 msgid "Zoom" 1180 1180 msgstr "Zoom" 1181 1181 1182 #: src/interface.c:4 111182 #: src/interface.c:408 1183 1183 msgid "Zoom in & out" 1184 1184 msgstr "Zoom hinein & heraus" 1185 1185 1186 #: src/interface.c:4 121186 #: src/interface.c:409 1187 1187 msgid "" 1188 1188 "Zoom in and out of a view. Click anywhere in a view to zoom in on that part " … … 1193 1193 "ausgewählt. Durch Halten der Shift-Taste beim Mausklick wird herausgezoomt." 1194 1194 1195 #: src/interface.c:42 81195 #: src/interface.c:425 1196 1196 msgid "Pencil" 1197 1197 msgstr "Stift" 1198 1198 1199 #: src/interface.c:42 91199 #: src/interface.c:426 1200 1200 msgid "Edit PCM sample values" 1201 1201 msgstr "PCM Werte verändern" 1202 1202 1203 #: src/interface.c:4 301203 #: src/interface.c:427 1204 1204 msgid "When zoomed down to individual samples, click to edit" 1205 1205 msgstr "Bei Abtastwertauflösung zum Bearbeiten anklicken" 1206 1206 1207 #: src/interface.c:4 411207 #: src/interface.c:438 1208 1208 msgid "Noise" 1209 1209 msgstr "Rauschen" 1210 1210 1211 #: src/interface.c:4 421211 #: src/interface.c:439 1212 1212 msgid "Add noise" 1213 1213 msgstr "Rauschen hinzufügen" 1214 1214 1215 #: src/interface.c:44 31215 #: src/interface.c:440 1216 1216 msgid "Randomise PCM values" 1217 1217 msgstr "PCM Werte auf Zufallszahlen setzen" 1218 1218 1219 #: src/info-panel.c: 881219 #: src/info-panel.c:114 1220 1220 msgid "Could not load icon" 1221 1221 msgstr "" 1222 1222 1223 #: src/info-panel.c:1 12 src/info-panel.c:2501223 #: src/info-panel.c:163 src/info-panel.c:436 1224 1224 #, fuzzy 1225 1225 msgid "Sample info" 1226 1226 msgstr "Audiodatei" 1227 1227 1228 #: src/info-panel.c:1 191228 #: src/info-panel.c:171 1229 1229 #, fuzzy 1230 1230 msgid "Sample type" 1231 1231 msgstr "Audiodatei" 1232 1232 1233 #: src/info-panel.c:1 241233 #: src/info-panel.c:176 1234 1234 #, fuzzy 1235 1235 msgid "Filename" 1236 1236 msgstr "Datei:" 1237 1237 1238 #: src/info-panel.c:1 30src/sw_chooser.c:3411238 #: src/info-panel.c:182 src/sw_chooser.c:341 1239 1239 msgid "Sampling rate" 1240 1240 msgstr "Abtastrate" 1241 1241 1242 #: src/info-panel.c:1 35 src/sw_chooser.c:367 src/view.c:10041242 #: src/info-panel.c:187 src/sw_chooser.c:367 src/view.c:1005 1243 1243 msgid "Channels" 1244 1244 msgstr "Kanäle" 1245 1245 1246 #: src/info-panel.c:1 401246 #: src/info-panel.c:192 1247 1247 #, fuzzy 1248 1248 msgid "Sample time" 1249 1249 msgstr "Audiodatei" 1250 1250 1251 #: src/info-panel.c:1 451251 #: src/info-panel.c:198 1252 1252 msgid "Memory" 1253 1253 msgstr "" 1254 1254 1255 #: src/info-panel.c: 1521255 #: src/info-panel.c:205 1256 1256 #, fuzzy 1257 1257 msgid "Artist/Author" 1258 1258 msgstr "Künstler:" 1259 1259 1260 #: src/info-panel.c: 1581260 #: src/info-panel.c:211 1261 1261 #, fuzzy 1262 1262 msgid "Title" 1263 1263 msgstr "Titel:" 1264 1264 1265 #: src/info-panel.c: 1641265 #: src/info-panel.c:217 1266 1266 #, fuzzy 1267 1267 msgid "Album" 1268 1268 msgstr "Album:" 1269 1269 1270 #: src/info-panel.c: 1701270 #: src/info-panel.c:223 1271 1271 #, fuzzy 1272 1272 msgid "Genre" 1273 1273 msgstr "Genre:" 1274 1274 1275 #: src/info-panel.c: 1761275 #: src/info-panel.c:229 1276 1276 #, fuzzy 1277 1277 msgid "Year" 1278 1278 msgstr "Ausradieren" 1279 1279 1280 #: src/info-panel.c: 1821280 #: src/info-panel.c:235 1281 1281 #, fuzzy 1282 1282 msgid "Comment" 1283 1283 msgstr "Zentrieren" 1284 1284 1285 #: src/info-panel.c: 1921285 #: src/info-panel.c:264 1286 1286 #, fuzzy 1287 1287 msgid "Selections" 1288 1288 msgstr "Nichts auswählen" 1289 1289 1290 #: src/info-panel.c: 201 src/undo_dialog.c:396 src/view.c:519 src/view.c:20481290 #: src/info-panel.c:310 src/undo_dialog.c:396 src/view.c:520 src/view.c:2052 1291 1291 msgid "Undo" 1292 1292 msgstr "Rückgängig" 1293 1293 1294 #: src/info-panel.c: 208src/undo_dialog.c:1601294 #: src/info-panel.c:317 src/undo_dialog.c:160 1295 1295 msgid "Original data" 1296 1296 msgstr "Originaldaten" 1297 1297 1298 #: src/info-panel.c: 2181298 #: src/info-panel.c:348 1299 1299 msgid "Markers" 1300 1300 msgstr "" 1301 1301 1302 #: src/info-panel.c:248 1302 #: src/info-panel.c:380 1303 msgid "Plugins" 1304 msgstr "" 1305 1306 #: src/info-panel.c:434 1303 1307 #, fuzzy 1304 1308 msgid "Sample info (modified)" 1305 1309 msgstr "Dabei modifiziert" 1306 1310 1307 #: src/info-panel.c:336 1308 msgid "temp" 1309 msgstr "" 1310 1311 #: src/info-panel.c:497 1311 #: src/info-panel.c:554 src/sample-display.c:1375 1312 msgid "TempSel" 1313 msgstr "" 1314 1315 #: src/info-panel.c:573 1316 #, fuzzy, c-format 1317 msgid "Selection#%d" 1318 msgstr "Nichts auswählen" 1319 1320 #: src/info-panel.c:736 1321 #, fuzzy 1322 msgid "Frame" 1323 msgstr "Datei:" 1324 1325 #: src/info-panel.c:743 1326 msgid "Type" 1327 msgstr "" 1328 1329 #: src/info-panel.c:750 1330 #, fuzzy 1331 msgid "Color" 1332 msgstr "Ausradieren" 1333 1334 #: src/info-panel.c:786 1335 #, c-format 1336 msgid "Marker#%d" 1337 msgstr "" 1338 1339 #: src/info-panel.c:860 1340 #, fuzzy 1341 msgid "Sweep: Error" 1342 msgstr "Sweep: Aufnahme" 1343 1344 #: src/info-panel.c:896 1345 #, fuzzy 1346 msgid "Sweep: Question" 1347 msgstr "Sweep Version" 1348 1349 #: src/info-panel.c:951 1350 #, fuzzy 1351 msgid "Add selection" 1352 msgstr "Neue Auswahl" 1353 1354 #: src/info-panel.c:967 1355 #, fuzzy 1356 msgid "Start of selection" 1357 msgstr "Neue Auswahl [" 1358 1359 #: src/info-panel.c:979 1360 #, fuzzy 1361 msgid "Start frame" 1362 msgstr "Nochmals anfangen" 1363 1364 #: src/info-panel.c:990 src/info-panel.c:1273 1365 #, fuzzy 1366 msgid "End of selection" 1367 msgstr "Auswahl abspielen" 1368 1369 #: src/info-panel.c:1002 src/info-panel.c:1285 1370 msgid "End frame" 1371 msgstr "" 1372 1373 #: src/info-panel.c:1048 1312 1374 #, fuzzy 1313 1375 msgid "Delete all selections" 1314 1376 msgstr "Auswahl verdoppeln" 1315 1377 1316 #: src/info-panel.c: 5281378 #: src/info-panel.c:1078 1317 1379 #, fuzzy 1318 1380 msgid "Delete selection" 1319 1381 msgstr "Auswahl verdoppeln" 1320 1382 1321 #: src/info-panel.c: 5401383 #: src/info-panel.c:1089 1322 1384 #, fuzzy 1323 1385 msgid "Add Selection..." 1324 1386 msgstr "Neue Auswahl" 1325 1387 1326 #: src/info-panel.c: 5481327 #, fuzzy 1328 msgid "Delete All Selections ..."1388 #: src/info-panel.c:1097 1389 #, fuzzy 1390 msgid "Delete All Selections" 1329 1391 msgstr "Auswahl verdoppeln" 1330 1392 1331 #: src/info-panel.c: 5741393 #: src/info-panel.c:1123 1332 1394 #, fuzzy 1333 1395 msgid "Delete Selection" 1334 1396 msgstr "Auswahl verdoppeln" 1335 1397 1336 #: src/info-panel.c: 6301398 #: src/info-panel.c:1179 1337 1399 #, fuzzy 1338 1400 msgid "Revert to Original data" 1339 1401 msgstr "Originaldaten" 1340 1402 1341 #: src/info-panel.c: 655src/undo_dialog.c:4291403 #: src/info-panel.c:1204 src/undo_dialog.c:429 1342 1404 msgid "Revert to selected state" 1343 1405 msgstr "Ausgewählte Aktionen umkehren" 1344 1406 1345 #: src/info-panel.c:793 1407 #: src/info-panel.c:1235 1408 msgid "Add time marker" 1409 msgstr "" 1410 1411 #: src/info-panel.c:1250 1412 #, fuzzy 1413 msgid "Marker time" 1414 msgstr "Audiodatei" 1415 1416 #: src/info-panel.c:1262 1417 msgid "Marker frame" 1418 msgstr "" 1419 1420 #: src/info-panel.c:1323 1421 msgid "Add Time marker" 1422 msgstr "" 1423 1424 #: src/info-panel.c:1341 1425 #, fuzzy 1426 msgid "Delete all markers" 1427 msgstr "Auswahl verdoppeln" 1428 1429 #: src/info-panel.c:1371 1430 msgid "Delete Time marker" 1431 msgstr "" 1432 1433 #: src/info-panel.c:1382 1434 msgid "Add Time Marker" 1435 msgstr "" 1436 1437 #: src/info-panel.c:1390 1438 msgid "Delete All Time Markers" 1439 msgstr "" 1440 1441 #: src/info-panel.c:1416 1442 msgid "Delete Time Marker" 1443 msgstr "" 1444 1445 #: src/info-panel.c:1705 1346 1446 #, fuzzy 1347 1447 msgid "Set sel name" 1348 1448 msgstr "Gerätename" 1349 1449 1350 #: src/info-panel.c:841 1450 #: src/info-panel.c:1772 1451 #, fuzzy 1452 msgid "Set marker name" 1453 msgstr "Gerätename" 1454 1455 #: src/info-panel.c:1839 src/info-panel.c:1980 src/info-panel.c:2058 1456 #: src/info-panel.c:2131 1457 msgid "Invalid time specification..." 1458 msgstr "" 1459 1460 #: src/info-panel.c:1972 src/info-panel.c:2050 1351 1461 msgid "Unable to convert timespec..." 1352 1462 msgstr "" 1353 1463 1354 #: src/info-panel.c:849 1355 msgid "Invalid time specification..." 1356 msgstr "" 1357 1358 #: src/info-panel.c:862 1464 #: src/info-panel.c:1994 src/info-panel.c:2071 src/info-panel.c:2139 1359 1465 msgid "Invalid time specification (out of bounds)..." 1360 1466 msgstr "" 1361 1467 1362 #: src/info-panel.c: 8781468 #: src/info-panel.c:2010 src/info-panel.c:2087 1363 1469 #, fuzzy 1364 1470 msgid "Modify selection" 1365 1471 msgstr "Auswahl abspielen" 1366 1472 1367 #: src/info-panel.c:896 1368 msgid "Information Panel" 1473 #: src/info-panel.c:2154 src/info-panel.c:2185 1474 msgid "Modify marker" 1475 msgstr "" 1476 1477 #: src/info-panel.c:2168 1478 msgid "Invalid parameter specification..." 1369 1479 msgstr "" 1370 1480 … … 1621 1731 msgstr "Fehler beim Öffnen von ~/.sweep/preferences.tdb" 1622 1732 1623 #: src/print.c:147 src/sw_chooser.c:67 src/view.c:36 58 src/view.c:36711624 #: src/view.c:37 101733 #: src/print.c:147 src/sw_chooser.c:67 src/view.c:3699 src/view.c:3712 1734 #: src/view.c:3751 1625 1735 #, c-format 1626 1736 msgid "Mono" … … 1690 1800 "dB, um ohne Reduktion aufzunehmen. Übrigens, -inf dB wird Stille aufnehmen." 1691 1801 1692 #: src/sample-display.c:2 221802 #: src/sample-display.c:247 1693 1803 msgid "New selection" 1694 1804 msgstr "Neue Auswahl" 1695 1805 1696 #: src/sample-display.c:2 231806 #: src/sample-display.c:248 1697 1807 msgid "Selection: add/modify region" 1698 1808 msgstr "Auswahl: hinzufügen/verändern" 1699 1809 1700 #: src/sample-display.c:2 241810 #: src/sample-display.c:249 1701 1811 msgid "Selection: subtract region" 1702 1812 msgstr "Auswahl: Auswahl abziehen" 1813 1814 #: src/sample-display.c:2141 src/sample-display.c:2155 1815 msgid "Modify Time marker" 1816 msgstr "" 1703 1817 1704 1818 #: src/samplerate.c:103 src/samplerate.c:167 … … 1807 1921 msgstr " 4000 Hz (Niedrige Qualität)" 1808 1922 1809 #: src/sw_chooser.c:68 src/view.c:36 58 src/view.c:3671 src/view.c:37131923 #: src/sw_chooser.c:68 src/view.c:3699 src/view.c:3712 src/view.c:3754 1810 1924 #, c-format 1811 1925 msgid "Stereo" … … 1824 1938 msgstr "Hz" 1825 1939 1826 #: src/sw_chooser.c:369 src/view.c:37 171940 #: src/sw_chooser.c:369 src/view.c:3758 1827 1941 msgid "channels" 1828 1942 msgstr "Kanäle" … … 1832 1946 msgstr "Keine Auswahl zu bearbeiten" 1833 1947 1834 #: src/sweep_sample.c:12 0 src/view.c:3656 src/view.c:3662 src/view.c:36691835 #: src/view.c:3 6751948 #: src/sweep_sample.c:121 src/view.c:3697 src/view.c:3703 src/view.c:3710 1949 #: src/view.c:3716 1836 1950 msgid "Untitled" 1837 1951 msgstr "Unbenannt" 1838 1952 1839 #: src/sweep_sample.c:3 271953 #: src/sweep_sample.c:337 1840 1954 msgid "Overflow" 1841 1955 msgstr "Überfluß" 1842 1956 1843 #: src/sweep_sample.c:4 101957 #: src/sweep_sample.c:420 1844 1958 msgid "Sweep: New file" 1845 1959 msgstr "Sweep: Neue Datei" 1846 1960 1847 #: src/sweep_sample.c:4 381961 #: src/sweep_sample.c:448 1848 1962 msgid "Name:" 1849 1963 msgstr "Name:" 1850 1964 1851 #: src/sweep_sample.c:4 581965 #: src/sweep_sample.c:468 1852 1966 msgid "Duration:" 1853 1967 msgstr "Dauer:" 1854 1968 1855 #: src/sweep_sample.c:4 741969 #: src/sweep_sample.c:484 1856 1970 msgid "hh:mm:ss.xxx" 1857 1971 msgstr "hh:mm:ss.xxx" 1858 1972 1859 #: src/sweep_sample.c:5 171973 #: src/sweep_sample.c:527 1860 1974 msgid "Remember this format" 1861 1975 msgstr "Dieses Format speichern" 1862 1976 1863 #: src/sweep_sample.c:5 231977 #: src/sweep_sample.c:533 1864 1978 msgid "" 1865 1979 "Remember this sampling rate and channel configuration for creating new files." … … 1867 1981 "Diese Abtastrate und Kanalkonfiguration zum Erzeugen neuer Dateien speichern." 1868 1982 1869 #: src/sweep_sample.c:5 431983 #: src/sweep_sample.c:553 1870 1984 msgid "Reset to the last remembered format for new files." 1871 1985 msgstr "Auf das zuletzt gespeicherte Format für neue Dateien zurücksetzen." 1872 1986 1873 #: src/sweep_sample.c:5 541987 #: src/sweep_sample.c:564 1874 1988 msgid "Set to the default format for new files." 1875 1989 msgstr "Auf voreingestelltes Format für neue Dateien einstellen." 1876 1990 1877 #: src/sweep_sample.c:5 701991 #: src/sweep_sample.c:580 1878 1992 msgid "" 1879 1993 "Indicates the amount of data memory which will be allocated for the selected " … … 1885 1999 "32 bit Fließkommaformat verarbeitet." 1886 2000 1887 #: src/sweep_sample.c:5 852001 #: src/sweep_sample.c:595 1888 2002 msgid "Data memory:" 1889 2003 msgstr "Datenspeicher:" 1890 2004 1891 #: src/sweep_sample.c: 5972005 #: src/sweep_sample.c:607 1892 2006 msgid "Create" 1893 2007 msgstr "Erzeugen" 1894 2008 1895 #: src/sweep_sample.c:6 092009 #: src/sweep_sample.c:619 1896 2010 msgid "Don't create" 1897 2011 msgstr "Nicht erzeugen" 1898 2012 1899 #: src/sweep_sample.c:7 772013 #: src/sweep_sample.c:792 1900 2014 msgid "Excellent!!!" 1901 2015 msgstr "Hervorragend!!!" 1902 2016 1903 #: src/sweep_sample.c: 7992017 #: src/sweep_sample.c:814 1904 2018 msgid "Files unsaved" 1905 2019 msgstr "Nicht gespeicherte Dateien" 1906 2020 1907 #: src/sweep_sample.c:8 002021 #: src/sweep_sample.c:815 1908 2022 msgid "" 1909 2023 "Some files are unsaved. If you quit, all changes will be lost.\n" … … 1916 2030 "Wirklich abbrechen?" 1917 2031 1918 #: src/sweep_sample.c:8 03 src/sweep_sample.c:8112032 #: src/sweep_sample.c:818 src/sweep_sample.c:826 1919 2033 msgid "Don't quit" 1920 2034 msgstr "Nicht abbrechen" 1921 2035 1922 #: src/sweep_sample.c:8 072036 #: src/sweep_sample.c:822 1923 2037 msgid "Files playing" 1924 2038 msgstr "Dateien abspielen" 1925 2039 1926 #: src/sweep_sample.c:8 082040 #: src/sweep_sample.c:823 1927 2041 msgid "" 1928 2042 "No files are unsaved, but some files are currently playing.\n" … … 1934 2048 "Wirklich abbrechen?" 1935 2049 1936 #: src/sweep_sample.c:14 68 src/view.c:13652050 #: src/sweep_sample.c:1498 src/view.c:1366 1937 2051 msgid "Invert selection" 1938 2052 msgstr "Auswahl invertieren" 1939 2053 1940 #: src/sweep_sample.c:1 488 src/view.c:1373 src/view.c:14672054 #: src/sweep_sample.c:1518 src/view.c:1374 src/view.c:1468 1941 2055 msgid "Select all" 1942 2056 msgstr "Alles auswählen" 1943 2057 1944 #: src/sweep_sample.c:15 08 src/view.c:13812058 #: src/sweep_sample.c:1538 src/view.c:1382 1945 2059 msgid "Select none" 1946 2060 msgstr "Nichts auswählen" 1947 2061 1948 #: src/sweep_sample.c:15 282062 #: src/sweep_sample.c:1558 1949 2063 msgid "Halve selection" 1950 2064 msgstr "Auswahl halbieren" 1951 2065 1952 #: src/sweep_sample.c:15 482066 #: src/sweep_sample.c:1578 1953 2067 msgid "Double selection" 1954 2068 msgstr "Auswahl verdoppeln" 1955 2069 1956 #: src/sweep_sample.c:1 5712070 #: src/sweep_sample.c:1601 1957 2071 msgid "Selection left" 1958 2072 msgstr "Auswahl links" 1959 2073 1960 #: src/sweep_sample.c:1 5932074 #: src/sweep_sample.c:1623 1961 2075 msgid "Selection right" 1962 2076 msgstr "Auswahl rechts" 1963 2077 1964 #: src/sweep_sample.c:1 6902078 #: src/sweep_sample.c:1725 1965 2079 #, fuzzy, c-format 1966 2080 msgid "Insert selection" 1967 2081 msgstr "Auswahl einfügen [" 1968 2082 1969 #: src/sweep_sample.c:17 372083 #: src/sweep_sample.c:1769 1970 2084 #, c-format 1971 2085 msgid "Subtract selection [" 1972 2086 msgstr "Auswahl abziehen [" 1973 2087 1974 #: src/sweep_sample.c:1 7912088 #: src/sweep_sample.c:1820 1975 2089 #, fuzzy, c-format 1976 2090 msgid "Set selection" 1977 2091 msgstr "Neue Auswahl [" 1978 2092 1979 #: src/sweep_sample.c:1 8862093 #: src/sweep_sample.c:1924 1980 2094 msgid "Sweep: File properties" 1981 2095 msgstr "Sweep: Eigenschaften der Datei" 1982 2096 1983 #: src/sweep_sample.c:19 102097 #: src/sweep_sample.c:1948 1984 2098 msgid "Filename: " 1985 2099 msgstr "Datei: " 1986 2100 1987 #: src/sweep_sample.c:19 122101 #: src/sweep_sample.c:1950 1988 2102 msgid "Sampling rate: " 1989 2103 msgstr "Abtastrate: " 1990 2104 1991 #: src/sweep_sample.c:19 142105 #: src/sweep_sample.c:1952 1992 2106 msgid "Channels: " 1993 2107 msgstr "Kanäle: " 1994 2108 1995 #: src/sweep_sample.c:19 162109 #: src/sweep_sample.c:1954 1996 2110 msgid "Data memory: " 1997 2111 msgstr "Datenspeicher: " 1998 2112 1999 #: src/sweep_sample.c:19 182113 #: src/sweep_sample.c:1956 2000 2114 msgid "Duration: " 2001 2115 msgstr "Dauer: " 2002 2116 2003 #: src/sweep_undo.c:32 72117 #: src/sweep_undo.c:328 2004 2118 #, c-format 2005 2119 msgid "" … … 2014 2128 "Soll der Puffer weiterhin editiert werden?" 2015 2129 2016 #: src/sweep_undo.c:33 22130 #: src/sweep_undo.c:333 2017 2131 msgid "Continue editing" 2018 2132 msgstr "Weiterhin editieren" 2019 2133 2020 #: src/sweep_undo.c:33 22134 #: src/sweep_undo.c:333 2021 2135 msgid "Reread from disk" 2022 2136 msgstr "Von Festplatte nachladen" 2023 2137 2024 #: src/sweep_undo.c:43 0 src/sweep_undo.c:4882138 #: src/sweep_undo.c:431 src/sweep_undo.c:489 2025 2139 msgid "Nothing to undo" 2026 2140 msgstr "Nichts zum Rückgängig machen" 2027 2141 2028 #: src/sweep_undo.c:51 1 src/sweep_undo.c:5672142 #: src/sweep_undo.c:512 src/sweep_undo.c:568 2029 2143 msgid "Nothing to redo" 2030 2144 msgstr "Nichts zum Wiederholen" … … 2038 2152 msgstr "Sweep: Bearbeitungsgeschichte" 2039 2153 2040 #: src/undo_dialog.c:404 src/view.c:53 0 src/view.c:20572154 #: src/undo_dialog.c:404 src/view.c:531 src/view.c:2061 2041 2155 msgid "Redo" 2042 2156 msgstr "Wiederholen" 2043 2157 2044 #: src/undo_dialog.c:455 src/view.c:48 4 src/view.c:36142158 #: src/undo_dialog.c:455 src/view.c:485 src/view.c:3655 2045 2159 msgid "Close" 2046 2160 msgstr "Schließen" 2047 2161 2048 #: src/view.c:30 52162 #: src/view.c:306 2049 2163 msgid "Duplicate to stereo" 2050 2164 msgstr "Auf Stereo duplizieren" 2051 2165 2052 #: src/view.c:31 52166 #: src/view.c:316 2053 2167 msgid "Duplicate to multichannel" 2054 2168 msgstr "Auf Multikanäle duplizieren" 2055 2169 2056 #: src/view.c:32 72170 #: src/view.c:328 2057 2171 msgid "Swap left and right" 2058 2172 msgstr "Rechts und Links austauschen" 2059 2173 2060 #: src/view.c:37 12174 #: src/view.c:372 2061 2175 msgid "Add/Remove channels" 2062 2176 msgstr "Kanäle hinzufügen/löschen" 2063 2177 2064 #: src/view.c:42 4 src/view.c:19292178 #: src/view.c:425 src/view.c:1933 2065 2179 msgid "New ..." 2066 2180 msgstr "Neu ..." 2067 2181 2068 #: src/view.c:43 3 src/view.c:19362182 #: src/view.c:434 src/view.c:1940 2069 2183 msgid "Open ..." 2070 2184 msgstr "Öffnen ..." 2071 2185 2072 #: src/view.c:45 32186 #: src/view.c:454 2073 2187 msgid "Save As ..." 2074 2188 msgstr "Speichern unter..." 2075 2189 2076 #: src/view.c:47 32190 #: src/view.c:474 2077 2191 msgid "Properties ..." 2078 2192 msgstr "Eigenschaften ..." 2079 2193 2080 #: src/view.c:50 3 src/view.c:12952194 #: src/view.c:504 src/view.c:1296 2081 2195 msgid "Edit" 2082 2196 msgstr "Bearbeiten" 2083 2197 2084 #: src/view.c:54 12198 #: src/view.c:542 2085 2199 msgid "Show history ..." 2086 2200 msgstr "Bearbeitungsgeschichte anzeigen..." 2087 2201 2088 #: src/view.c:60 7 src/view.c:13312202 #: src/view.c:608 src/view.c:1332 2089 2203 msgid "Paste: Insert" 2090 2204 msgstr "Einfügen" 2091 2205 2092 #: src/view.c:61 7 src/view.c:13372206 #: src/view.c:618 src/view.c:1338 2093 2207 msgid "Paste: Mix" 2094 2208 msgstr "Einmischen" 2095 2209 2096 #: src/view.c:62 7 src/view.c:13432210 #: src/view.c:628 src/view.c:1344 2097 2211 msgid "Paste: Crossfade" 2098 2212 msgstr "Einblenden" 2099 2213 2100 #: src/view.c:63 72214 #: src/view.c:638 2101 2215 msgid "Paste as New" 2102 2216 msgstr "Neu einfügen" 2103 2217 2104 #: src/view.c:65 12218 #: src/view.c:652 2105 2219 msgid "Preview Cut/Cursor" 2106 2220 msgstr "Vorschau Ausschneiden/Cursor" 2107 2221 2108 #: src/view.c:66 02222 #: src/view.c:661 2109 2223 msgid "Pre-roll to Cursor" 2110 2224 msgstr "Zurückrollen bis Cursor" 2111 2225 2112 #: src/view.c:67 62226 #: src/view.c:677 2113 2227 msgid "Invert" 2114 2228 msgstr "Invertieren" 2115 2229 2116 #: src/view.c:68 52230 #: src/view.c:686 2117 2231 msgid "All" 2118 2232 msgstr "Alles" 2119 2233 2120 #: src/view.c:69 42234 #: src/view.c:695 2121 2235 msgid "None" 2122 2236 msgstr "Nichts" 2123 2237 2124 #: src/view.c:70 82238 #: src/view.c:709 2125 2239 msgid "Halve" 2126 2240 msgstr "Halbieren" 2127 2241 2128 #: src/view.c:71 82242 #: src/view.c:719 2129 2243 msgid "Double" 2130 2244 msgstr "Verdoppeln" 2131 2245 2132 #: src/view.c:72 82246 #: src/view.c:729 2133 2247 msgid "Shift left" 2134 2248 msgstr "Nach links verschieben" 2135 2249 2136 #: src/view.c:73 82250 #: src/view.c:739 2137 2251 msgid "Shift right" 2138 2252 msgstr "Nach rechts verschieben" 2139 2253 2140 #: src/view.c:7 492254 #: src/view.c:750 2141 2255 msgid "View" 2142 2256 msgstr "Ansicht" 2143 2257 2144 #: src/view.c:75 6 src/view.c:22222258 #: src/view.c:757 src/view.c:2235 2145 2259 msgid "Autoscroll: follow playback cursor" 2146 2260 msgstr "Autoscroll: Abspielcursor verfolgen an/aus" 2147 2261 2148 #: src/view.c:77 02262 #: src/view.c:771 2149 2263 msgid "Center" 2150 2264 msgstr "Zentrieren" 2151 2265 2152 #: src/view.c:78 3 src/view.c:21572266 #: src/view.c:784 src/view.c:2170 2153 2267 msgid "Zoom in" 2154 2268 msgstr "Zoom hinein" 2155 2269 2156 #: src/view.c:79 2 src/view.c:21662270 #: src/view.c:793 src/view.c:2179 2157 2271 msgid "Zoom out" 2158 2272 msgstr "Zoom heraus" 2159 2273 2160 #: src/view.c:80 1 src/view.c:12702274 #: src/view.c:802 src/view.c:1271 2161 2275 msgid "Zoom to selection" 2162 2276 msgstr "Zoom in Auswahl" 2163 2277 2164 #: src/view.c:80 82278 #: src/view.c:809 2165 2279 msgid "Left" 2166 2280 msgstr "Links" 2167 2281 2168 #: src/view.c:81 72282 #: src/view.c:818 2169 2283 msgid "Right" 2170 2284 msgstr "Rechts" 2171 2285 2172 #: src/view.c:82 7 src/view.c:1276 src/view.c:14352286 #: src/view.c:828 src/view.c:1277 src/view.c:1436 2173 2287 msgid "Zoom normal" 2174 2288 msgstr "Zoom normal" 2175 2289 2176 #: src/view.c:83 3 src/view.c:1282 src/view.c:1441 src/view.c:21482290 #: src/view.c:834 src/view.c:1283 src/view.c:1442 src/view.c:2161 2177 2291 msgid "Zoom all" 2178 2292 msgstr "Zoom alles" 2179 2293 2180 #: src/view.c:84 22294 #: src/view.c:843 2181 2295 msgid "1:1" 2182 2296 msgstr "1:1" 2183 2297 2184 #: src/view.c:85 52298 #: src/view.c:856 2185 2299 msgid "Remember as" 2186 2300 msgstr "Speichern als" 2187 2301 2188 #: src/view.c:87 2 src/view.c:9022302 #: src/view.c:873 src/view.c:903 2189 2303 msgid "Area 1" 2190 2304 msgstr "Gebiet 1" 2191 2305 2192 #: src/view.c:87 3 src/view.c:9032306 #: src/view.c:874 src/view.c:904 2193 2307 msgid "Area 2" 2194 2308 msgstr "Gebiet 2" 2195 2309 2196 #: src/view.c:87 4 src/view.c:9042310 #: src/view.c:875 src/view.c:905 2197 2311 msgid "Area 3" 2198 2312 msgstr "Gebiet 3" 2199 2313 2200 #: src/view.c:87 5 src/view.c:9052314 #: src/view.c:876 src/view.c:906 2201 2315 msgid "Area 4" 2202 2316 msgstr "Gebiet 4" 2203 2317 2204 #: src/view.c:87 6 src/view.c:9062318 #: src/view.c:877 src/view.c:907 2205 2319 msgid "Area 5" 2206 2320 msgstr "Gebiet 5" 2207 2321 2208 #: src/view.c:87 7 src/view.c:9072322 #: src/view.c:878 src/view.c:908 2209 2323 msgid "Area 6" 2210 2324 msgstr "Gebiet 6" 2211 2325 2212 #: src/view.c:87 8 src/view.c:9082326 #: src/view.c:879 src/view.c:909 2213 2327 msgid "Area 7" 2214 2328 msgstr "Gebiet 7" 2215 2329 2216 #: src/view.c:8 79 src/view.c:9092330 #: src/view.c:880 src/view.c:910 2217 2331 msgid "Area 8" 2218 2332 msgstr "Gebiet 8" 2219 2333 2220 #: src/view.c:88 0 src/view.c:9102334 #: src/view.c:881 src/view.c:911 2221 2335 msgid "Area 9" 2222 2336 msgstr "Gebiet 9" 2223 2337 2224 #: src/view.c:88 1 src/view.c:9112338 #: src/view.c:882 src/view.c:912 2225 2339 msgid "Area 10" 2226 2340 msgstr "Gebiet 10" 2227 2341 2228 #: src/view.c:88 52342 #: src/view.c:886 2229 2343 msgid "Zoom to" 2230 2344 msgstr "Zoom auf" 2231 2345 2232 #: src/view.c:91 72346 #: src/view.c:918 2233 2347 msgid "Color scheme" 2234 2348 msgstr "Farbschema" 2235 2349 2236 #: src/view.c:92 32350 #: src/view.c:924 2237 2351 msgid "Decoder Red" 2238 2352 msgstr "Roter Sturm" 2239 2353 2240 #: src/view.c:93 12354 #: src/view.c:932 2241 2355 msgid "Orangeboom" 2242 2356 msgstr "Orangenblüte" 2243 2357 2244 #: src/view.c:9 392358 #: src/view.c:940 2245 2359 msgid "Lame Yellow" 2246 2360 msgstr "Blond" 2247 2361 2248 #: src/view.c:94 72362 #: src/view.c:948 2249 2363 msgid "Coogee Bay Blue" 2250 2364 msgstr "Adriablau" 2251 2365 2252 #: src/view.c:95 52366 #: src/view.c:956 2253 2367 msgid "Blackwattle" 2254 2368 msgstr "Schwarzwald" 2255 2369 2256 #: src/view.c:96 32370 #: src/view.c:964 2257 2371 msgid "Frigid" 2258 2372 msgstr "Eisblock" 2259 2373 2260 #: src/view.c:97 12374 #: src/view.c:972 2261 2375 msgid "Radar" 2262 2376 msgstr "Radar" 2263 2377 2264 #: src/view.c:9 792378 #: src/view.c:980 2265 2379 msgid "Bluescreen" 2266 2380 msgstr "Bluescreen" 2267 2381 2268 #: src/view.c:99 1 src/view.c:1395 src/view.c:14812382 #: src/view.c:992 src/view.c:1396 src/view.c:1482 2269 2383 msgid "New View" 2270 2384 msgstr "Neue Ansicht" 2271 2385 2272 #: src/view.c:99 82386 #: src/view.c:999 2273 2387 msgid "Sample" 2274 2388 msgstr "Audiodatei" 2275 2389 2276 #: src/view.c:101 32390 #: src/view.c:1014 2277 2391 msgid "Resample ..." 2278 2392 msgstr "Abtastrate ändern ..." 2279 2393 2280 #: src/view.c:102 62394 #: src/view.c:1027 2281 2395 msgid "Duplicate" 2282 2396 msgstr "Duplizieren" 2283 2397 2284 #: src/view.c:103 7 src/view.c:13512398 #: src/view.c:1038 src/view.c:1352 2285 2399 msgid "Process" 2286 2400 msgstr "Verarbeiten" 2287 2401 2288 #: src/view.c:104 62402 #: src/view.c:1047 2289 2403 msgid "Playback" 2290 2404 msgstr "Abspielen" 2291 2405 2292 #: src/view.c:105 22406 #: src/view.c:1053 2293 2407 msgid "Configure audio device ..." 2294 2408 msgstr "Audiogerät konfigurieren..." 2295 2409 2296 #: src/view.c:106 22410 #: src/view.c:1063 2297 2411 msgid "Transport" 2298 2412 msgstr "Transport" 2299 2413 2300 #: src/view.c:107 02414 #: src/view.c:1071 2301 2415 msgid "Go to start of file" 2302 2416 msgstr "Sprung an Dateiende" 2303 2417 2304 #: src/view.c:10 792418 #: src/view.c:1080 2305 2419 msgid "Go to start of window" 2306 2420 msgstr "Sprung an Fensteranfang" 2307 2421 2308 #: src/view.c:10 892422 #: src/view.c:1090 2309 2423 msgid "Skip back" 2310 2424 msgstr "Zurückspringen" 2311 2425 2312 #: src/view.c:1 0992426 #: src/view.c:1100 2313 2427 msgid "Skip forward" 2314 2428 msgstr "Voranspringen" 2315 2429 2316 #: src/view.c:110 82430 #: src/view.c:1109 2317 2431 msgid "Go to end of window" 2318 2432 msgstr "Sprung ans Ende des Fensters" 2319 2433 2320 #: src/view.c:111 72434 #: src/view.c:1118 2321 2435 msgid "Go to end of file" 2322 2436 msgstr "Sprung ans Dateiende" 2323 2437 2324 #: src/view.c:113 02438 #: src/view.c:1131 2325 2439 msgid "Play selection" 2326 2440 msgstr "Auswahl abspielen" 2327 2441 2328 #: src/view.c:114 12442 #: src/view.c:1142 2329 2443 msgid "Play sample" 2330 2444 msgstr "Datei abspielen" 2331 2445 2332 #: src/view.c:115 12446 #: src/view.c:1152 2333 2447 msgid "Play note" 2334 2448 msgstr "Note abspielen" 2335 2449 2336 #: src/view.c:117 02450 #: src/view.c:1171 2337 2451 msgid "Toggle monitoring" 2338 2452 msgstr "Vorhören an/aus" 2339 2453 2340 #: src/view.c:11 792454 #: src/view.c:1180 2341 2455 msgid "Toggle looping" 2342 2456 msgstr "Looping an/aus" 2343 2457 2344 #: src/view.c:118 82458 #: src/view.c:1189 2345 2459 msgid "Toggle muting" 2346 2460 msgstr "Stumm an/aus" 2347 2461 2348 #: src/view.c:119 72462 #: src/view.c:1198 2349 2463 msgid "Toggle reverse playback" 2350 2464 msgstr "Rückwärts abspielen an/aus" 2351 2465 2352 #: src/view.c:121 42466 #: src/view.c:1215 2353 2467 msgid "Pause" 2354 2468 msgstr "Pause" 2355 2469 2356 #: src/view.c:123 82470 #: src/view.c:1239 2357 2471 msgid "About MP3 export..." 2358 2472 msgstr "Über MP3 Unterstützung..." 2359 2473 2360 #: src/view.c:124 42474 #: src/view.c:1245 2361 2475 msgid "About Sweep ..." 2362 2476 msgstr "Über Sweep" 2363 2477 2364 #: src/view.c:140 8 src/view.c:14942478 #: src/view.c:1409 src/view.c:1495 2365 2479 msgid "File properties ..." 2366 2480 msgstr "Dateieigenschaften ..." 2367 2481 2368 #: src/view.c:145 32482 #: src/view.c:1454 2369 2483 msgid "Paste" 2370 2484 msgstr "Einfügen" 2371 2485 2372 #: src/view.c:195 22486 #: src/view.c:1956 2373 2487 msgid "Save as ..." 2374 2488 msgstr "Speichern unter..." 2375 2489 2376 #: src/view.c:197 22490 #: src/view.c:1976 2377 2491 msgid "Cut selection to clipboard" 2378 2492 msgstr "Auswahl in Zwischenspeicher ausschneiden" 2379 2493 2380 #: src/view.c:198 22494 #: src/view.c:1986 2381 2495 msgid "Copy selection to clipboard" 2382 2496 msgstr "Auswahl in Zwischenspeicher kopieren" 2383 2497 2384 #: src/view.c:199 32498 #: src/view.c:1997 2385 2499 msgid "Paste: insert clipboard at cursor position" 2386 2500 msgstr "Einfügen: Zwischenspeicher an Cursorposition einfügen" 2387 2501 2388 #: src/view.c:200 42502 #: src/view.c:2008 2389 2503 msgid "Paste: mix clipboard in from cursor position" 2390 2504 msgstr "Einfügen: Zwischenspeicher von Cursorposition einmischen" 2391 2505 2392 #: src/view.c:201 52506 #: src/view.c:2019 2393 2507 msgid "Paste: fade clipboard in from cursor position" 2394 2508 msgstr "Einfügen: Zwischenspeicher von Cursorposition einblenden" 2395 2509 2396 #: src/view.c:208 52510 #: src/view.c:2089 2397 2511 #, fuzzy 2398 2512 msgid "Hand tool" 2399 2513 msgstr "Zeichenwerkzeug" 2400 2514 2401 #: src/view.c:209 32515 #: src/view.c:2097 2402 2516 msgid "Selector tool" 2403 2517 msgstr "Auswahlwerkzeug" 2404 2518 2405 #: src/view.c:2105 2519 #: src/view.c:2108 2520 msgid "Time marker tool" 2521 msgstr "" 2522 2523 #: src/view.c:2118 2406 2524 msgid "\"Scrubby\" the scrub tool" 2407 2525 msgstr "\"Scrubby\" das Scrubwerkzeug" 2408 2526 2409 #: src/view.c:21 152527 #: src/view.c:2128 2410 2528 msgid "Pencil tool" 2411 2529 msgstr "Zeichenwerkzeug" 2412 2530 2413 #: src/view.c:21 232531 #: src/view.c:2136 2414 2532 msgid "Noise tool" 2415 2533 msgstr "Rauschwerkzeug" 2416 2534 2417 #: src/view.c:22 132535 #: src/view.c:2226 2418 2536 msgid "Visible length" 2419 2537 msgstr "Sichtbare Länge" 2420 2538 2421 #: src/view.c:2380 2539 #: src/view.c:2314 2540 msgid "Information Panel" 2541 msgstr "" 2542 2543 #: src/view.c:2414 2422 2544 msgid "Vertical zoom [Shift + Arrow Up/Down]" 2423 2545 msgstr "Vertikaler Zoom [Shift + Pfeil hoch/runter]" 2424 2546 2425 #: src/view.c:25 102547 #: src/view.c:2544 2426 2548 msgid "Record ..." 2427 2549 msgstr "Aufnahme ..." 2428 2550 2429 #: src/view.c:2 5862551 #: src/view.c:2620 2430 2552 msgid "Reverse mode playback (toggle)" 2431 2553 msgstr "Rückwärts abspielen an/aus" 2432 2554 2433 #: src/view.c:26 042555 #: src/view.c:2638 2434 2556 msgid "Loop mode playback (toggle)" 2435 2557 msgstr "Abspielschleife an/aus" 2436 2558 2437 #: src/view.c:26 282559 #: src/view.c:2662 2438 2560 msgid "Play all / Pause [Ctrl+Space]" 2439 2561 msgstr "Alles abspielen / Pause [Strg+Leer]" 2440 2562 2441 #: src/view.c:26 482563 #: src/view.c:2682 2442 2564 msgid "Play selection / Pause [Space]" 2443 2565 msgstr "Auswahl abspielen / Pause [Leer]" 2444 2566 2445 #: src/view.c:26 642567 #: src/view.c:2698 2446 2568 msgid "Stop playback [Enter]" 2447 2569 msgstr "Abspielstop [Enter]" 2448 2570 2449 #: src/view.c:2681 2450 msgid "Go to beginning [Ctrl+Home]" 2571 #: src/view.c:2715 2572 #, fuzzy 2573 msgid "Go to beginning / Prev Time marker [Ctrl+Home]" 2451 2574 msgstr "Sprung zum Anfang [Strg+Pos1]" 2452 2575 2453 #: src/view.c:2717 2454 msgid "Go to the end [Ctrl+End]" 2576 #: src/view.c:2751 2577 #, fuzzy 2578 msgid "Go to the end / Next Time marker [Ctrl+End]" 2455 2579 msgstr "Sprung zum Ende [Strg+Ende]" 2456 2580 2457 #: src/view.c:27 312581 #: src/view.c:2765 2458 2582 msgid "Muted playback (toggle)" 2459 2583 msgstr "Stummschalter an/aus" 2460 2584 2461 #: src/view.c:27 51 src/view.c:27692585 #: src/view.c:2785 src/view.c:2803 2462 2586 msgid "Playback gain slider (volume)" 2463 2587 msgstr "Abspielverstärker (Lautstärke)" 2464 2588 2465 #: src/view.c:2 7812589 #: src/view.c:2815 2466 2590 msgid "Monitor (toggle)" 2467 2591 msgstr "Vorhören (an/aus)" 2468 2592 2469 #: src/view.c:2 7992593 #: src/view.c:2833 2470 2594 msgid "SYNC" 2471 2595 msgstr "SYNC" 2472 2596 2473 #: src/view.c:33 562597 #: src/view.c:3397 2474 2598 #, c-format 2475 2599 msgid "Remembered as area %d" 2476 2600 msgstr "Als Gebiet %d speichern" 2477 2601 2478 #: src/view.c:3 3742602 #: src/view.c:3415 2479 2603 #, c-format 2480 2604 msgid "No area remembered as %d" 2481 2605 msgstr "Kein Gebiet %d gespeichert" 2482 2606 2483 #: src/view.c:3 3772607 #: src/view.c:3418 2484 2608 #, c-format 2485 2609 msgid "Zoomed to area %d" 2486 2610 msgstr "Zoom auf Gebiet %d" 2487 2611 2488 #: src/view.c:3 559 src/view.c:35632612 #: src/view.c:3600 src/view.c:3604 2489 2613 msgid "Scrub!" 2490 2614 msgstr "Scrub!" 2491 2615 2492 #: src/view.c:3 559 src/view.c:35652616 #: src/view.c:3600 src/view.c:3606 2493 2617 msgid "Ready" 2494 2618 msgstr "Bereit" 2495 2619 2496 #: src/view.c:36 112620 #: src/view.c:3652 2497 2621 #, c-format 2498 2622 msgid "%s has been modified. Close anyway?" 2499 2623 msgstr "%s wurde verändert. Trotzdem schließen?" 2500 2624 2501 #: src/view.c:36 142625 #: src/view.c:3655 2502 2626 msgid "Don't close" 2503 2627 msgstr "Nicht schließen" 2504 2628 2505 #: src/view.c:3 661 src/view.c:36742629 #: src/view.c:3702 src/view.c:3715 2506 2630 msgid "*" 2507 2631 msgstr "*" 2508 2632 2509 #: src/view.c:3 6772633 #: src/view.c:3718 2510 2634 msgid "Empty" 2511 2635 msgstr "Leer" sweep/branches/sweep-info-panel/po/el.po
r445 r465 2 2 # Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>, 2003. 3 3 # 4 #: src/sample-display.c:2 214 #: src/sample-display.c:246 5 5 msgid "" 6 6 msgstr "" 7 7 "Project-Id-Version: Sweep 0.8.1\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.metadecks.org/software/sweep/\n" 9 "POT-Creation-Date: 200 6-12-05 09:00+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2007-01-09 16:20+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2003-02-08 05:40+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n" … … 82 82 msgstr "http://sweep.sourceforge.net/" 83 83 84 #: src/callbacks.c:9 26 src/callbacks.c:939src/edit.c:1568 src/edit.c:164284 #: src/callbacks.c:985 src/callbacks.c:998 src/edit.c:1568 src/edit.c:1642 85 85 #: src/edit.c:1726 86 86 msgid "Clipboard empty" … … 113 113 #: src/file_sndfile1.c:285 src/param.c:779 src/question_dialogs.c:144 114 114 #: src/question_dialogs.c:204 src/question_dialogs.c:253 115 #: src/sweep_sample.c:19 29src/undo_dialog.c:443115 #: src/sweep_sample.c:1967 src/undo_dialog.c:443 116 116 msgid "OK" 117 117 msgstr "ÅíôÜîåé" … … 119 119 #: src/channelops.c:242 src/channelops.c:725 src/driver.c:382 120 120 #: src/file_sndfile1.c:295 src/param.c:788 src/question_dialogs.c:158 121 #: src/view.c:5 09 src/view.c:2862121 #: src/view.c:510 src/view.c:2896 122 122 msgid "Cancel" 123 123 msgstr "Áêýñùóç" 124 124 125 #: src/channelops.c:347 src/view.c:36 0125 #: src/channelops.c:347 src/view.c:361 126 126 msgid "Mix down to mono" 127 127 msgstr "Ìßîç óå ìïíïöùíéêü" 128 128 129 #: src/channelops.c:445 src/view.c:33 7129 #: src/channelops.c:445 src/view.c:338 130 130 msgid "Remove left channel" 131 131 msgstr "Áöáßñåóç áñéóôåñïý êáíáëéïý" 132 132 133 #: src/channelops.c:455 src/view.c:34 7133 #: src/channelops.c:455 src/view.c:348 134 134 msgid "Remove right channel" 135 135 msgstr "Áöáßñåóç äåîéïý êáíáëéïý" … … 194 194 195 195 #: src/driver.c:516 src/driver.c:617 src/file_speex.c:1957 196 #: src/file_vorbis.c:13 48 src/samplerate.c:559 src/sweep_sample.c:535196 #: src/file_vorbis.c:1352 src/samplerate.c:559 src/sweep_sample.c:545 197 197 msgid "Reset" 198 198 msgstr "ÅðáíáöïñÜ" … … 202 202 msgstr "ÅðáíáöïñÜ ôþí ðñïçãïýìåíùí ïíïìÜôùí ôùí óõóêåõþí." 203 203 204 #: src/driver.c:530 src/file_speex.c:1971 src/file_vorbis.c:136 2205 #: src/param.c:747 src/sweep_sample.c:5 46204 #: src/driver.c:530 src/file_speex.c:1971 src/file_vorbis.c:1366 205 #: src/param.c:747 src/sweep_sample.c:556 206 206 msgid "Defaults" 207 207 msgstr "Åî ïñéóìïý" … … 262 262 msgstr "Êáììßá åðéëïãÞ ãéá áíôéãñáöÞ" 263 263 264 #: src/edit.c:1308 src/view.c:5 69 src/view.c:1309264 #: src/edit.c:1308 src/view.c:570 src/view.c:1310 265 265 msgid "Copy" 266 266 msgstr "ÁíôéãñáöÞ" … … 270 270 msgstr "Êáììßá åðéëïãÞ ãéá áðïêïðÞ" 271 271 272 #: src/edit.c:1358 src/view.c:5 59 src/view.c:1303272 #: src/edit.c:1358 src/view.c:560 src/view.c:1304 273 273 msgid "Cut" 274 274 msgstr "ÁðïêïðÞ" … … 278 278 msgstr "Êáììßá åðéëïãÞ ãéá êáèáñéóìü" 279 279 280 #: src/edit.c:1404 src/view.c:5 79 src/view.c:1315280 #: src/edit.c:1404 src/view.c:580 src/view.c:1316 281 281 msgid "Clear" 282 282 msgstr "Êáèáñéóìüò" … … 286 286 msgstr "Êáììßá åðéëïãÞ ãéá äéáãñáöÞ" 287 287 288 #: src/edit.c:1447 src/view.c:55 1288 #: src/edit.c:1447 src/view.c:552 289 289 msgid "Delete" 290 290 msgstr "ÄéáãñáöÞ" … … 294 294 msgstr "Ôßðïôá ãéá êüøéìï" 295 295 296 #: src/edit.c:1498 src/view.c:59 1 src/view.c:1321 src/view.c:2029296 #: src/edit.c:1498 src/view.c:592 src/view.c:1322 src/view.c:2033 297 297 msgid "Crop" 298 298 msgstr "Êüøéìï" … … 314 314 msgstr "Åðéêüëëçóç xfade" 315 315 316 #: src/file_dialogs.c: 73316 #: src/file_dialogs.c:81 317 317 msgid "MP3 export unsupported" 318 318 msgstr "Äåí õðïóôçñßæåôáé ç åîáãùãÞ óå MP3" 319 319 320 #: src/file_dialogs.c: 74320 #: src/file_dialogs.c:82 321 321 msgid "" 322 322 "Export to MP3 format cannot legally be supported in free software\n" … … 332 332 "ðáñÝ÷åé êáëýôåñç ðïéüôçôá êáé åßíáé åëåýèåñç." 333 333 334 #: src/file_dialogs.c: 99334 #: src/file_dialogs.c:108 335 335 msgid "Raw PCM (headerless)" 336 336 msgstr "" 337 337 338 #: src/file_dialogs.c:1 57338 #: src/file_dialogs.c:166 339 339 #, c-format 340 340 msgid "%s does not exist." 341 341 msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé" 342 342 343 #: src/file_dialogs.c:1 58343 #: src/file_dialogs.c:167 344 344 msgid "Directory does not exist" 345 345 msgstr "Ï öÜêåëïò äåí õðÜñ÷åé" 346 346 347 #: src/file_dialogs.c: 259347 #: src/file_dialogs.c:329 348 348 #, c-format 349 349 msgid "" … … 354 354 "ôïõ %s" 355 355 356 #: src/file_dialogs.c:3 09356 #: src/file_dialogs.c:379 357 357 msgid "Sweep: Load file" 358 358 msgstr "Sweep: ¶íïéãìá áñ÷åßïõ" 359 359 360 #: src/file_dialogs.c: 374360 #: src/file_dialogs.c:444 361 361 #, c-format 362 362 msgid "" … … 370 370 "Œëåò ïé áëëáãÝò êáé ïé ðëçñïöïñßåò áíÜêôçóçò èá ÷áèïýí." 371 371 372 #: src/file_dialogs.c: 378372 #: src/file_dialogs.c:448 373 373 msgid "Revert file" 374 374 msgstr "ÅðéóôñïöÞ óôï áñ÷åßï" 375 375 376 #: src/file_dialogs.c: 379 src/view.c:461376 #: src/file_dialogs.c:449 src/view.c:462 377 377 msgid "Revert" 378 378 msgstr "ÅðéóôñïöÞ" 379 379 380 #: src/file_dialogs.c: 379380 #: src/file_dialogs.c:449 381 381 msgid "Don't revert" 382 382 msgstr "Œ÷é åðéóôñïöÞ" 383 383 384 #: src/file_dialogs.c: 549384 #: src/file_dialogs.c:619 385 385 #, c-format 386 386 msgid "Save as %s cancelled" 387 387 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ùò %s áêõñþèçêå" 388 388 389 #: src/file_dialogs.c: 599389 #: src/file_dialogs.c:669 390 390 #, c-format 391 391 msgid "" … … 396 396 "%s" 397 397 398 #: src/file_dialogs.c:6 02398 #: src/file_dialogs.c:672 399 399 #, c-format 400 400 msgid "%s exists. Overwrite?" 401 401 msgstr "Ôï %s õðÜñ÷åé Þäç. Íá ãñÜöôåß óå áõôü." 402 402 403 #: src/file_dialogs.c:6 03403 #: src/file_dialogs.c:673 404 404 msgid "File exists" 405 405 msgstr "Ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé Þäç" 406 406 407 #: src/file_dialogs.c:6 04407 #: src/file_dialogs.c:674 408 408 msgid "Overwrite" 409 409 msgstr "ÅããñáöÞ" 410 410 411 #: src/file_dialogs.c:6 04411 #: src/file_dialogs.c:674 412 412 msgid "Don't overwrite" 413 413 msgstr "Œ÷é åããñáöÞ" 414 414 415 #: src/file_dialogs.c: 649415 #: src/file_dialogs.c:719 416 416 msgid "By extension" 417 417 msgstr "ÌÝóù êáôÜëçîçò" 418 418 419 #: src/file_dialogs.c:7 07419 #: src/file_dialogs.c:777 420 420 msgid "MP3 (Use Ogg Vorbis instead)" 421 421 msgstr "" 422 422 423 #: src/file_dialogs.c: 766423 #: src/file_dialogs.c:836 424 424 msgid "Sweep: Save file" 425 425 msgstr "Sweep: ÁðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ" 426 426 427 #: src/file_dialogs.c: 796427 #: src/file_dialogs.c:866 428 428 msgid "Save Options" 429 429 msgstr "ÁðïèÞêåõóç Åðéëïãþí" 430 430 431 #: src/file_dialogs.c:8 05431 #: src/file_dialogs.c:875 432 432 msgid "Determine File Type:" 433 433 msgstr "Êáèïñéóìüò Ôýðïõ Áñ÷åßïõ:" 434 434 435 #: src/file_dialogs.c: 883435 #: src/file_dialogs.c:954 436 436 #, c-format 437 437 msgid "" … … 446 446 "ÈÝëåôå óßãïõñá íá ôï áðïèçêåýóåôå;" 447 447 448 #: src/file_dialogs.c: 887 src/sweep_undo.c:331 src/view.c:3613448 #: src/file_dialogs.c:958 src/sweep_undo.c:332 src/view.c:3654 449 449 msgid "File modified" 450 450 msgstr "Ôï áñ÷åßï ôñïðïðïéÞèçêå" 451 451 452 #: src/file_dialogs.c: 888 src/file_speex.c:2127 src/file_vorbis.c:1611453 #: src/view.c:44 2 src/view.c:1943452 #: src/file_dialogs.c:959 src/file_speex.c:2127 src/file_vorbis.c:1615 453 #: src/view.c:443 src/view.c:1947 454 454 msgid "Save" 455 455 msgstr "ÁðïèÞêåõóç" 456 456 457 #: src/file_dialogs.c: 888 src/file_speex.c:2138 src/file_vorbis.c:1622457 #: src/file_dialogs.c:959 src/file_speex.c:2138 src/file_vorbis.c:1626 458 458 msgid "Don't save" 459 459 msgstr "Œ÷é áðïèÞêåõóç" … … 475 475 msgstr "Ñõèìüò äåéãìáôïëçøßáò:" 476 476 477 #: src/file_sndfile1.c:480 src/file_speex.c:2078 src/file_vorbis.c:156 2477 #: src/file_sndfile1.c:480 src/file_speex.c:2078 src/file_vorbis.c:1566 478 478 #: src/samplerate.c:587 479 479 msgid "About" … … 516 516 msgstr "¶íïéãìá ôïõ %s" 517 517 518 #: src/file_sndfile1.c: 998 src/file_speex.c:1074 src/file_vorbis.c:702518 #: src/file_sndfile1.c:1002 src/file_speex.c:1074 src/file_vorbis.c:706 519 519 #, c-format 520 520 msgid "Saving %s" … … 604 604 msgstr "ÌÝãéóôïò ñõèìüò bit" 605 605 606 #: src/file_speex.c:1494 src/file_vorbis.c:101 3606 #: src/file_speex.c:1494 src/file_vorbis.c:1017 607 607 msgid "Hack the planet!" 608 608 msgstr "Hack the planet!" … … 632 632 "äåéãìáôïëçøßáò ôïõ áñ÷åßïõ." 633 633 634 #: src/file_speex.c:1732 src/file_vorbis.c:116 0634 #: src/file_speex.c:1732 src/file_vorbis.c:1164 635 635 msgid "Encoding quality:" 636 636 msgstr "Ðïéüôçôá êùäéêïðïßçóçò:" … … 688 688 "ôéìÝò åîïéêïíïìïýí ÷þñï ìå ÷áìçëïýò ñõèìïýò bit." 689 689 690 #: src/file_speex.c:1945 src/file_vorbis.c:13 36690 #: src/file_speex.c:1945 src/file_vorbis.c:1340 691 691 msgid "Remember these encoding options" 692 692 msgstr "Áðïìíçìüíåõóç áõôþí ôùí åðéëïãþí êùäéêïðïßçóçò" 693 693 694 #: src/file_speex.c:1965 src/file_vorbis.c:13 56694 #: src/file_speex.c:1965 src/file_vorbis.c:1360 695 695 msgid "Reset to the last remembered encoding options." 696 696 msgstr "ÅðáíáöïñÜ ôùí ôåëåõôáßùí óôç ìíÞìç åðéëïãþí êùäéêïðïéçóçò." … … 701 701 "Áõôüìáôç åðéëïãÞ ôùí âÝëôéóôùí åðéëïãþí êùäéêïðïßçóçò ãéá áõôü ôï áñ÷åßï." 702 702 703 #: src/file_speex.c:1985 src/file_vorbis.c:14 69703 #: src/file_speex.c:1985 src/file_vorbis.c:1473 704 704 msgid "Ogg stream" 705 705 msgstr "Ñåýìá (stream) Ogg" 706 706 707 #: src/file_speex.c:1998 src/file_vorbis.c:148 2707 #: src/file_speex.c:1998 src/file_vorbis.c:1486 708 708 msgid "Ogg stream serial number:" 709 709 msgstr "Óåéñéáêüò áñéèìüò ñåýìáôïò (stream) Ogg:" 710 710 711 #: src/file_speex.c:2019 src/file_vorbis.c:150 3711 #: src/file_speex.c:2019 src/file_vorbis.c:1507 712 712 msgid "Remember this serial number" 713 713 msgstr "Áðïìíçìüíåõóç áõôïý ôïõ óåéñéáêïý áñéèìïý" 714 714 715 #: src/file_speex.c:2029 src/file_vorbis.c:151 3715 #: src/file_speex.c:2029 src/file_vorbis.c:1517 716 716 msgid "" 717 717 "Remember this serial number for future re-use.\n" … … 733 733 "ðáñÜãïíôáé ôõ÷áßá ãéá êÜèå áñ÷åßï ðïõ êùäéêïðïéåßôå." 734 734 735 #: src/file_speex.c:2056 src/file_vorbis.c:154 0735 #: src/file_speex.c:2056 src/file_vorbis.c:1544 736 736 msgid "Randomize!" 737 737 msgstr "Ôõ÷áéïðïßçóç!" 738 738 739 #: src/file_speex.c:2063 src/file_vorbis.c:15 47739 #: src/file_speex.c:2063 src/file_vorbis.c:1551 740 740 msgid "" 741 741 "Generate a random serial number for the Ogg bitstream. The number will " … … 765 765 "×ñÞóÞ áõôþí ìå Üäåéá." 766 766 767 #: src/file_speex.c:2120 src/file_vorbis.c:160 4src/samplerate.c:614767 #: src/file_speex.c:2120 src/file_vorbis.c:1608 src/samplerate.c:614 768 768 msgid "" 769 769 "This user interface by Conrad Parker,\n" … … 796 796 msgstr "¶êõñåò åðéëïãÝò êùäéêïðïßçóçò" 797 797 798 #: src/file_vorbis.c:64 3 src/file_vorbis.c:663798 #: src/file_vorbis.c:647 src/file_vorbis.c:667 799 799 msgid "Ogg Vorbis encoding results" 800 800 msgstr "ÁðïôåëÝóìáôá êùäéêïðïßçóçò Ogg Vorbis" 801 801 802 #: src/file_vorbis.c:10 89802 #: src/file_vorbis.c:1093 803 803 msgid "Sweep: Ogg Vorbis save options" 804 804 msgstr "Sweep: åðéëïãÝò áðïèÞêåõóçò Ogg Vorbis" 805 805 806 #: src/file_vorbis.c:11 48806 #: src/file_vorbis.c:1152 807 807 msgid "Vorbis encoding" 808 808 msgstr "Êùäéêïðïßçóç Vorbis" 809 809 810 #: src/file_vorbis.c:119 5810 #: src/file_vorbis.c:1199 811 811 msgid "" 812 812 "Encoding quality between 0 (lowest quality, smallest file) and 10 (highest " … … 817 817 "ñõèìïý bit (VBR)." 818 818 819 #: src/file_vorbis.c:120 5819 #: src/file_vorbis.c:1209 820 820 msgid "Enable bitrate management engine" 821 821 msgstr "Åíåñãïðïßçóç ìç÷áíÞò äéá÷åßñçóçò ñõèìïý bit" 822 822 823 #: src/file_vorbis.c:121 1823 #: src/file_vorbis.c:1215 824 824 msgid "" 825 825 "This enables average bitrate mode (ABR). You must suggest a nominal average " … … 833 833 "bit, ôïõ åëÝã÷ïõ 'ðïéüôçôá êùäéêïðïßçóçò' (ðÜíù) áíôé áõôïý." 834 834 835 #: src/file_vorbis.c:122 1835 #: src/file_vorbis.c:1225 836 836 msgid "Bitrate management engine" 837 837 msgstr "Ìç÷áíÞ äéá÷åßñçóçò ñõèìïý bit" 838 838 839 #: src/file_vorbis.c:12 47839 #: src/file_vorbis.c:1251 840 840 msgid "Nominal bitrate (ABR):" 841 841 msgstr "Ïíïìáóôéêüò ñõèìüò bit (ABR):" 842 842 843 #: src/file_vorbis.c:126 0843 #: src/file_vorbis.c:1264 844 844 msgid "" 845 845 "Specify a nominal bitrate. Attempt to encode at a bitrate averaging this." 846 846 msgstr "Êáèïñéóìüò åíüò ïíïìáóôéêïý ñõèìïý bit. ×ñÞóç áõôïý óáí ìÝóç ôéìÞ." 847 847 848 #: src/file_vorbis.c:126 4 src/file_vorbis.c:1293 src/file_vorbis.c:1323848 #: src/file_vorbis.c:1268 src/file_vorbis.c:1297 src/file_vorbis.c:1327 849 849 msgid "kbps" 850 850 msgstr "kbps" 851 851 852 #: src/file_vorbis.c:12 76852 #: src/file_vorbis.c:1280 853 853 msgid "Minimum bitrate:" 854 854 msgstr "ÅëÜ÷éóôïò ñõèìüò bit:" 855 855 856 #: src/file_vorbis.c:12 89856 #: src/file_vorbis.c:1293 857 857 msgid "" 858 858 "Specify a minimum bitrate, useful for encoding for a fixed-size channel. " … … 862 862 "óôáèåñïý ìåãÝèïõò. (Ðñïáéñåôéêü)" 863 863 864 #: src/file_vorbis.c:13 06864 #: src/file_vorbis.c:1310 865 865 msgid "Maximum bitrate:" 866 866 msgstr "ÌÝãéóôïò ñõèìüò bit:" 867 867 868 #: src/file_vorbis.c:13 19868 #: src/file_vorbis.c:1323 869 869 msgid "" 870 870 "Specify a maximum bitrate, useful for streaming applications. (Optional)" … … 872 872 "Êáèïñéóìüò åíüò ìÝãéóôïõ ñõèìïý, ÷ñÞóéìï ãéá åöáñìïãÝò ñïÞò. (Ðñïáéñåôéêü)" 873 873 874 #: src/file_vorbis.c:137 0874 #: src/file_vorbis.c:1374 875 875 msgid "Set to default encoding options." 876 876 msgstr "×ñÞóç óáí åî ïñéóìïý åðéëïãÝò êùäéêïðïßçóçò." 877 877 878 #: src/file_vorbis.c:13 77878 #: src/file_vorbis.c:1381 879 879 msgid "Metadata" 880 880 msgstr "MåôáäåäïìÝíá" 881 881 882 #: src/file_vorbis.c:1 399882 #: src/file_vorbis.c:1403 883 883 msgid "Title:" 884 884 msgstr "Ôßôëïò:" 885 885 886 #: src/file_vorbis.c:1 399886 #: src/file_vorbis.c:1403 887 887 msgid "Track/Work name" 888 888 msgstr "Œíïìá êïììáôéïý/Ýñãïõ" 889 889 890 #: src/file_vorbis.c:140 1890 #: src/file_vorbis.c:1405 891 891 msgid "Version:" 892 892 msgstr "žêäïóç:" 893 893 894 #: src/file_vorbis.c:140 2894 #: src/file_vorbis.c:1406 895 895 msgid "" 896 896 "The version field may be used to differentiate multiple versions of the same " … … 900 900 "ôïõ ßäéïõ êïììáôéïý óå ìéá óõëëïãÞ. (ð.÷. ãéá ðëçñïöïñßåò remix)" 901 901 902 #: src/file_vorbis.c:14 06902 #: src/file_vorbis.c:1410 903 903 msgid "Album:" 904 904 msgstr "ÓõëëïãÞ:" 905 905 906 #: src/file_vorbis.c:14 07906 #: src/file_vorbis.c:1411 907 907 msgid "The collection name to which this track belongs" 908 908 msgstr "Ôï üíïìá ôçò óõëëïãÞò ðïõ áíÞêåé áõôü ôï êïììÜôé" 909 909 910 #: src/file_vorbis.c:14 09910 #: src/file_vorbis.c:1413 911 911 msgid "Artist:" 912 912 msgstr "ÊáëëéôÝ÷íçò" 913 913 914 #: src/file_vorbis.c:141 0914 #: src/file_vorbis.c:1414 915 915 msgid "" 916 916 "The artist generally considered responsible for the work. In popular music " … … 924 924 "ôïõ ðñùôüôõðïõ êåéìÝíïõ." 925 925 926 #: src/file_vorbis.c:14 16926 #: src/file_vorbis.c:1420 927 927 msgid "Performer:" 928 928 msgstr "ÅêôåëåóôÞò:" 929 929 930 #: src/file_vorbis.c:14 17930 #: src/file_vorbis.c:1421 931 931 msgid "" 932 932 "The artist(s) who performed the work. In classical music this would be the " … … 940 940 "êáëëéôÝ÷íç êáé ìðïñåß íá ðáñáëçöèåß." 941 941 942 #: src/file_vorbis.c:142 4942 #: src/file_vorbis.c:1428 943 943 msgid "Copyright:" 944 944 msgstr "ÐíåõìáôéêÞ Éäéïêôçóßá:" 945 945 946 #: src/file_vorbis.c:142 5946 #: src/file_vorbis.c:1429 947 947 msgid "" 948 948 "Copyright attribution, e.g., '2001 Nobody's Band' or '1999 Jack Moffitt'" 949 949 msgstr "Áðüäïóç éäéïêôçóßáò, ð.÷., '2001 Nobody's Band' Þ '1999 Jack Moffitt'" 950 950 951 #: src/file_vorbis.c:14 28951 #: src/file_vorbis.c:1432 952 952 msgid "License:" 953 953 msgstr "¶äåéá ×ñÞóçò:" 954 954 955 #: src/file_vorbis.c:14 29955 #: src/file_vorbis.c:1433 956 956 msgid "" 957 957 "License information, eg, 'All Rights Reserved', 'Any Use Permitted', a URL " … … 967 967 "eff_oal.html ãéá ëåðôïìÝñåéåò'), êëð." 968 968 969 #: src/file_vorbis.c:14 38969 #: src/file_vorbis.c:1442 970 970 msgid "Organization:" 971 971 msgstr "Ïñãáíéóìüò:" 972 972 973 #: src/file_vorbis.c:14 39973 #: src/file_vorbis.c:1443 974 974 msgid "Name of the organization producing the track (i.e. the 'record label')" 975 975 msgstr "Œíïìá ôïõ ïñãáíéóìïý ðïõ ðáñÜãåé ôï êïììÜôé ('ð.÷ ç äéóêïãñáöéêÞ')" 976 976 977 #: src/file_vorbis.c:144 2977 #: src/file_vorbis.c:1446 978 978 msgid "Description:" 979 979 msgstr "ÐåñéãñáöÞ:" 980 980 981 #: src/file_vorbis.c:144 3981 #: src/file_vorbis.c:1447 982 982 msgid "A short text description of the contents" 983 983 msgstr "Ìéá ìéêñÞ ðåñéãñáöÞ ôùí ðåñéå÷ïìÝíùí" 984 984 985 #: src/file_vorbis.c:144 5985 #: src/file_vorbis.c:1449 986 986 msgid "Genre:" 987 987 msgstr "ÃÝíïò:" 988 988 989 #: src/file_vorbis.c:14 46989 #: src/file_vorbis.c:1450 990 990 msgid "A short text indication of music genre" 991 991 msgstr "Ìéá Ýíäåéîç ôïõ ìïõóéêïý ãÝíïõò" 992 992 993 #: src/file_vorbis.c:14 48993 #: src/file_vorbis.c:1452 994 994 msgid "Date:" 995 995 msgstr "Çìåñïìçíßá:" 996 996 997 #: src/file_vorbis.c:14 49997 #: src/file_vorbis.c:1453 998 998 msgid "Date the track was recorded" 999 999 msgstr "Ç çìåñïìçíßá ðïõ ç÷ïãñáöÞèçêå ôï êïììÜôé" 1000 1000 1001 #: src/file_vorbis.c:145 11001 #: src/file_vorbis.c:1455 1002 1002 msgid "Location:" 1003 1003 msgstr "Ôïðïèåóßá:" 1004 1004 1005 #: src/file_vorbis.c:145 21005 #: src/file_vorbis.c:1456 1006 1006 msgid "Location where track was recorded" 1007 1007 msgstr "Ç ôïðïèåóßá ðïõ ç÷ïãñáöÞèçêå ôï êïììÜôé" 1008 1008 1009 #: src/file_vorbis.c:145 41009 #: src/file_vorbis.c:1458 1010 1010 msgid "Contact:" 1011 1011 msgstr "ÅðáöÞ:" 1012 1012 1013 #: src/file_vorbis.c:145 51013 #: src/file_vorbis.c:1459 1014 1014 msgid "" 1015 1015 "Contact information for the creators or distributors of the track. This " … … 1021 1021 "ôçòäéóêïãñáöéêÞò åôáéñßáò." 1022 1022 1023 #: src/file_vorbis.c:146 01023 #: src/file_vorbis.c:1464 1024 1024 msgid "ISRC:" 1025 1025 msgstr "ISRC:" 1026 1026 1027 #: src/file_vorbis.c:146 11027 #: src/file_vorbis.c:1465 1028 1028 msgid "" 1029 1029 "ISRC number for the track; see the ISRC intro page (http://www.ifpi.org/site-" … … 1033 1033 "site-content/online/isrc_intro.html) ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò." 1034 1034 1035 #: src/file_vorbis.c:15 781035 #: src/file_vorbis.c:1582 1036 1036 msgid "" 1037 1037 "Ogg Vorbis is a high quality general purpose\n" … … 1043 1043 "áíïéêôü êáé ÷ùñßò ðáôÝíôåò." 1044 1044 1045 #: src/file_vorbis.c:15 891045 #: src/file_vorbis.c:1593 1046 1046 msgid "" 1047 1047 "Ogg, Vorbis, Xiph.org Foundation and their logos\n" … … 1053 1053 "×ñÞóç ôïõò ìå Üäåéá." 1054 1054 1055 #: src/head.c:408 src/view.c:25 331055 #: src/head.c:408 src/view.c:2567 1056 1056 msgid "Cursor position (indicator)" 1057 1057 msgstr "ÈÝóç êÝñóïñá (äåßêôçò)" … … 1070 1070 msgstr "Ç÷ïãñÜöçóç ìÝóá óôçí åðéëïãÞ" 1071 1071 1072 #: src/head.c:503 src/view.c:122 11072 #: src/head.c:503 src/view.c:1222 1073 1073 msgid "Stop" 1074 1074 msgstr "ÄéáêïðÞ" … … 1078 1078 msgstr "ÅðéóôñïöÞ óôçí áñ÷Þ" 1079 1079 1080 #: src/head.c:527 src/view.c:2 6921080 #: src/head.c:527 src/view.c:2726 1081 1081 msgid "Rewind" 1082 1082 msgstr "ÃñÞãïñá ðßóù" 1083 1083 1084 #: src/head.c:540 src/view.c:27 041084 #: src/head.c:540 src/view.c:2738 1085 1085 msgid "Fast forward" 1086 1086 msgstr "ÃñÞãïñá ìðñïóôÜ" … … 1090 1090 msgstr "Ìåôáêßíçóç óôï ôÝëïò" 1091 1091 1092 #: src/interface.c:2 711092 #: src/interface.c:268 1093 1093 msgid "Sweep" 1094 1094 msgstr "Sweep" 1095 1095 1096 #: src/interface.c:29 6 src/view.c:4181096 #: src/interface.c:293 src/view.c:419 1097 1097 msgid "File" 1098 1098 msgstr "Áñ÷åßï" 1099 1099 1100 #: src/interface.c: 3011100 #: src/interface.c:298 1101 1101 msgid "New" 1102 1102 msgstr "ÍÝï" 1103 1103 1104 #: src/interface.c:3 101104 #: src/interface.c:307 1105 1105 msgid "Open" 1106 1106 msgstr "¶íïéãìá" 1107 1107 1108 #: src/interface.c:31 9 src/sweep_sample.c:803 src/sweep_sample.c:8111109 #: src/view.c:49 31108 #: src/interface.c:316 src/sweep_sample.c:818 src/sweep_sample.c:826 1109 #: src/view.c:494 1110 1110 msgid "Quit" 1111 1111 msgstr "žîïäïò" 1112 1112 1113 #: src/interface.c:3 30 src/view.c:12321113 #: src/interface.c:327 src/view.c:1233 1114 1114 msgid "Help" 1115 1115 msgstr "ÂïÞèåéá" 1116 1116 1117 #: src/interface.c:33 51117 #: src/interface.c:332 1118 1118 msgid "About..." 1119 1119 msgstr "Ðåñß..." 1120 1120 1121 #: src/interface.c:35 8 src/view.c:6701121 #: src/interface.c:355 src/view.c:671 1122 1122 msgid "Select" 1123 1123 msgstr "ÅðéëïãÞ" 1124 1124 1125 #: src/interface.c:35 91125 #: src/interface.c:356 1126 1126 msgid "Select regions of a sample" 1127 1127 msgstr "ÅðéëïãÞ ðåñéï÷þí åíüò äåßãìáôïò." 1128 1128 1129 #: src/interface.c:3 601129 #: src/interface.c:357 1130 1130 msgid "" 1131 1131 "This tool allows you to select regions of a sample. You can then apply edits " … … 1138 1138 "ðåñéï÷Ýò óôçí åðéëïãÞ" 1139 1139 1140 #: src/interface.c:37 71140 #: src/interface.c:374 1141 1141 msgid "Move" 1142 1142 msgstr "Ìåôáêßíçóç" 1143 1143 1144 #: src/interface.c:37 81144 #: src/interface.c:375 1145 1145 msgid "Move regions in a sample" 1146 1146 msgstr "Ìåôáêéíåß ðåñéï÷Ýò óå Ýíá äåßãìá" 1147 1147 1148 #: src/interface.c:37 91148 #: src/interface.c:376 1149 1149 msgid "With this tool you can move selected regions of a sample." 1150 1150 msgstr "Ìå áõôü ôï åñãáëåßï ìðïñåßôå íá ìåôáêéíÞóåôå åðéëåãìÝíåò ðåñéï÷Ýò." 1151 1151 1152 #: src/interface.c:3 911152 #: src/interface.c:388 1153 1153 msgid "Scrub" 1154 1154 msgstr "Scrub" 1155 1155 1156 #: src/interface.c:3 921156 #: src/interface.c:389 1157 1157 msgid "Locate sounds directly" 1158 1158 msgstr "Êáôåõèåßáí åíôïðéóìüò Þ÷ùí" 1159 1159 1160 #: src/interface.c:39 31160 #: src/interface.c:390 1161 1161 msgid "" 1162 1162 "Place the play marker on a sample. Click anywhere in a view to instantly " … … 1167 1167 "äåßãìá." 1168 1168 1169 #: src/interface.c:4 101169 #: src/interface.c:407 1170 1170 msgid "Zoom" 1171 1171 msgstr "Æïýì" 1172 1172 1173 #: src/interface.c:4 111173 #: src/interface.c:408 1174 1174 msgid "Zoom in & out" 1175 1175 msgstr "Æïýì ìÝóá & Ýîù" 1176 1176 1177 #: src/interface.c:4 121177 #: src/interface.c:409 1178 1178 msgid "" 1179 1179 "Zoom in and out of a view. Click anywhere in a view to zoom in on that part " … … 1184 1184 "ãéá æïýì ðñïò ôá Ýîù." 1185 1185 1186 #: src/interface.c:42 81186 #: src/interface.c:425 1187 1187 msgid "Pencil" 1188 1188 msgstr "Ìïëýâé" 1189 1189 1190 #: src/interface.c:42 91190 #: src/interface.c:426 1191 1191 msgid "Edit PCM sample values" 1192 1192 msgstr "Åðåîåñãáóßá ôéìþí PCM äåßãìáôïò" 1193 1193 1194 #: src/interface.c:4 301194 #: src/interface.c:427 1195 1195 msgid "When zoomed down to individual samples, click to edit" 1196 1196 msgstr "Œôáí ãßíåé æïýì óå ìåìïíïìÝíá äåßãìáôá, êëéê ãéá åðåîåñãáóßá" 1197 1197 1198 #: src/interface.c:4 411198 #: src/interface.c:438 1199 1199 msgid "Noise" 1200 1200 msgstr "Èüñõâïò" 1201 1201 1202 #: src/interface.c:4 421202 #: src/interface.c:439 1203 1203 msgid "Add noise" 1204 1204 msgstr "ÐñïóèÞêç èïñýâïõ" 1205 1205 1206 #: src/interface.c:44 31206 #: src/interface.c:440 1207 1207 msgid "Randomise PCM values" 1208 1208 msgstr "Ôõ÷áéïðïßçóç ôéìþí PCM" 1209 1209 1210 #: src/info-panel.c: 881210 #: src/info-panel.c:114 1211 1211 msgid "Could not load icon" 1212 1212 msgstr "" 1213 1213 1214 #: src/info-panel.c:1 12 src/info-panel.c:2501214 #: src/info-panel.c:163 src/info-panel.c:436 1215 1215 #, fuzzy 1216 1216 msgid "Sample info" 1217 1217 msgstr "Äåßãìá" 1218 1218 1219 #: src/info-panel.c:1 191219 #: src/info-panel.c:171 1220 1220 #, fuzzy 1221 1221 msgid "Sample type" 1222 1222 msgstr "Äåßãìá" 1223 1223 1224 #: src/info-panel.c:1 241224 #: src/info-panel.c:176 1225 1225 #, fuzzy 1226 1226 msgid "Filename" 1227 1227 msgstr "Œíïìá áñ÷åßïõ:" 1228 1228 1229 #: src/info-panel.c:1 30src/sw_chooser.c:3411229 #: src/info-panel.c:182 src/sw_chooser.c:341 1230 1230 msgid "Sampling rate" 1231 1231 msgstr "Ñõèìüò äåéãìáôïëçøßáò" 1232 1232 1233 #: src/info-panel.c:1 35 src/sw_chooser.c:367 src/view.c:10041233 #: src/info-panel.c:187 src/sw_chooser.c:367 src/view.c:1005 1234 1234 msgid "Channels" 1235 1235 msgstr "ÊáíÜëéá" 1236 1236 1237 #: src/info-panel.c:1 401237 #: src/info-panel.c:192 1238 1238 #, fuzzy 1239 1239 msgid "Sample time" 1240 1240 msgstr "Äåßãìá" 1241 1241 1242 #: src/info-panel.c:1 451242 #: src/info-panel.c:198 1243 1243 msgid "Memory" 1244 1244 msgstr "" 1245 1245 1246 #: src/info-panel.c: 1521246 #: src/info-panel.c:205 1247 1247 #, fuzzy 1248 1248 msgid "Artist/Author" 1249 1249 msgstr "ÊáëëéôÝ÷íçò" 1250 1250 1251 #: src/info-panel.c: 1581251 #: src/info-panel.c:211 1252 1252 #, fuzzy 1253 1253 msgid "Title" 1254 1254 msgstr "Ôßôëïò:" 1255 1255 1256 #: src/info-panel.c: 1641256 #: src/info-panel.c:217 1257 1257 #, fuzzy 1258 1258 msgid "Album" 1259 1259 msgstr "ÓõëëïãÞ:" 1260 1260 1261 #: src/info-panel.c: 1701261 #: src/info-panel.c:223 1262 1262 #, fuzzy 1263 1263 msgid "Genre" 1264 1264 msgstr "ÃÝíïò:" 1265 1265 1266 #: src/info-panel.c: 1761266 #: src/info-panel.c:229 1267 1267 #, fuzzy 1268 1268 msgid "Year" 1269 1269 msgstr "Êáèáñéóìüò" 1270 1270 1271 #: src/info-panel.c: 1821271 #: src/info-panel.c:235 1272 1272 #, fuzzy 1273 1273 msgid "Comment" 1274 1274 msgstr "ÊÝíôñï" 1275 1275 1276 #: src/info-panel.c: 1921276 #: src/info-panel.c:264 1277 1277 #, fuzzy 1278 1278 msgid "Selections" 1279 1279 msgstr "ÅðéëïãÞ ôßðïôá" 1280 1280 1281 #: src/info-panel.c: 201 src/undo_dialog.c:396 src/view.c:519 src/view.c:20481281 #: src/info-panel.c:310 src/undo_dialog.c:396 src/view.c:520 src/view.c:2052 1282 1282 msgid "Undo" 1283 1283 msgstr "ÁíÜêôçóç" 1284 1284 1285 #: src/info-panel.c: 208src/undo_dialog.c:1601285 #: src/info-panel.c:317 src/undo_dialog.c:160 1286 1286 msgid "Original data" 1287 1287 msgstr "Ðñùôüôõðá äåäïìÝíá" 1288 1288 1289 #: src/info-panel.c: 2181289 #: src/info-panel.c:348 1290 1290 msgid "Markers" 1291 1291 msgstr "" 1292 1292 1293 #: src/info-panel.c:248 1293 #: src/info-panel.c:380 1294 msgid "Plugins" 1295 msgstr "" 1296 1297 #: src/info-panel.c:434 1294 1298 #, fuzzy 1295 1299 msgid "Sample info (modified)" 1296 1300 msgstr "Ôï áñ÷åßï ôñïðïðïéÞèçêå" 1297 1301 1298 #: src/info-panel.c:336 1299 msgid "temp" 1300 msgstr "" 1301 1302 #: src/info-panel.c:497 1302 #: src/info-panel.c:554 src/sample-display.c:1375 1303 msgid "TempSel" 1304 msgstr "" 1305 1306 #: src/info-panel.c:573 1307 #, fuzzy, c-format 1308 msgid "Selection#%d" 1309 msgstr "ÅðéëïãÞ ôßðïôá" 1310 1311 #: src/info-panel.c:736 1312 #, fuzzy 1313 msgid "Frame" 1314 msgstr "Œíïìá áñ÷åßïõ:" 1315 1316 #: src/info-panel.c:743 1317 msgid "Type" 1318 msgstr "" 1319 1320 #: src/info-panel.c:750 1321 #, fuzzy 1322 msgid "Color" 1323 msgstr "Êáèáñéóìüò" 1324 1325 #: src/info-panel.c:786 1326 #, c-format 1327 msgid "Marker#%d" 1328 msgstr "" 1329 1330 #: src/info-panel.c:860 1331 #, fuzzy 1332 msgid "Sweep: Error" 1333 msgstr "Sweep: Ç÷ïãñÜöçóç" 1334 1335 #: src/info-panel.c:896 1336 #, fuzzy 1337 msgid "Sweep: Question" 1338 msgstr "žêäïóç sweep" 1339 1340 #: src/info-panel.c:951 1341 #, fuzzy 1342 msgid "Add selection" 1343 msgstr "ÍÝá åðéëïãÞ" 1344 1345 #: src/info-panel.c:967 1346 #, fuzzy 1347 msgid "Start of selection" 1348 msgstr "ÍÝá åðéëïãÞ" 1349 1350 #: src/info-panel.c:979 1351 #, fuzzy 1352 msgid "Start frame" 1353 msgstr "ÊÝñäïò áñ÷Þò" 1354 1355 #: src/info-panel.c:990 src/info-panel.c:1273 1356 #, fuzzy 1357 msgid "End of selection" 1358 msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ åðéëïãÞò" 1359 1360 #: src/info-panel.c:1002 src/info-panel.c:1285 1361 msgid "End frame" 1362 msgstr "" 1363 1364 #: src/info-panel.c:1048 1303 1365 #, fuzzy 1304 1366 msgid "Delete all selections" 1305 1367 msgstr "ÄéðëÞ åðéëïãÞ" 1306 1368 1307 #: src/info-panel.c: 5281369 #: src/info-panel.c:1078 1308 1370 #, fuzzy 1309 1371 msgid "Delete selection" 1310 1372 msgstr "ÄéðëÞ åðéëïãÞ" 1311 1373 1312 #: src/info-panel.c: 5401374 #: src/info-panel.c:1089 1313 1375 #, fuzzy 1314 1376 msgid "Add Selection..." 1315 1377 msgstr "ÍÝá åðéëïãÞ" 1316 1378 1317 #: src/info-panel.c: 5481318 #, fuzzy 1319 msgid "Delete All Selections ..."1379 #: src/info-panel.c:1097 1380 #, fuzzy 1381 msgid "Delete All Selections" 1320 1382 msgstr "ÄéðëÞ åðéëïãÞ" 1321 1383 1322 #: src/info-panel.c: 5741384 #: src/info-panel.c:1123 1323 1385 #, fuzzy 1324 1386 msgid "Delete Selection" 1325 1387 msgstr "ÄéðëÞ åðéëïãÞ" 1326 1388 1327 #: src/info-panel.c: 6301389 #: src/info-panel.c:1179 1328 1390 #, fuzzy 1329 1391 msgid "Revert to Original data" 1330 1392 msgstr "Ðñùôüôõðá äåäïìÝíá" 1331 1393 1332 #: src/info-panel.c: 655src/undo_dialog.c:4291394 #: src/info-panel.c:1204 src/undo_dialog.c:429 1333 1395 msgid "Revert to selected state" 1334 1396 msgstr "ÅðéóôñïöÞ óôçí åðéëåãìåíç êáôÜóôáóç" 1335 1397 1336 #: src/info-panel.c:793 1398 #: src/info-panel.c:1235 1399 msgid "Add time marker" 1400 msgstr "" 1401 1402 #: src/info-panel.c:1250 1403 #, fuzzy 1404 msgid "Marker time" 1405 msgstr "Äåßãìá" 1406 1407 #: src/info-panel.c:1262 1408 msgid "Marker frame" 1409 msgstr "" 1410 1411 #: src/info-panel.c:1323 1412 msgid "Add Time marker" 1413 msgstr "" 1414 1415 #: src/info-panel.c:1341 1416 #, fuzzy 1417 msgid "Delete all markers" 1418 msgstr "ÄéðëÞ åðéëïãÞ" 1419 1420 #: src/info-panel.c:1371 1421 msgid "Delete Time marker" 1422 msgstr "" 1423 1424 #: src/info-panel.c:1382 1425 msgid "Add Time Marker" 1426 msgstr "" 1427 1428 #: src/info-panel.c:1390 1429 msgid "Delete All Time Markers" 1430 msgstr "" 1431 1432 #: src/info-panel.c:1416 1433 msgid "Delete Time Marker" 1434 msgstr "" 1435 1436 #: src/info-panel.c:1705 1337 1437 #, fuzzy 1338 1438 msgid "Set sel name" 1339 1439 msgstr "Œíïìá óõóêåõÞò" 1340 1440 1341 #: src/info-panel.c:841 1441 #: src/info-panel.c:1772 1442 #, fuzzy 1443 msgid "Set marker name" 1444 msgstr "Œíïìá óõóêåõÞò" 1445 1446 #: src/info-panel.c:1839 src/info-panel.c:1980 src/info-panel.c:2058 1447 #: src/info-panel.c:2131 1448 msgid "Invalid time specification..." 1449 msgstr "" 1450 1451 #: src/info-panel.c:1972 src/info-panel.c:2050 1342 1452 msgid "Unable to convert timespec..." 1343 1453 msgstr "" 1344 1454 1345 #: src/info-panel.c:849 1346 msgid "Invalid time specification..." 1347 msgstr "" 1348 1349 #: src/info-panel.c:862 1455 #: src/info-panel.c:1994 src/info-panel.c:2071 src/info-panel.c:2139 1350 1456 msgid "Invalid time specification (out of bounds)..." 1351 1457 msgstr "" 1352 1458 1353 #: src/info-panel.c: 8781459 #: src/info-panel.c:2010 src/info-panel.c:2087 1354 1460 #, fuzzy 1355 1461 msgid "Modify selection" 1356 1462 msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ åðéëïãÞò" 1357 1463 1358 #: src/info-panel.c:896 1359 msgid "Information Panel" 1464 #: src/info-panel.c:2154 src/info-panel.c:2185 1465 msgid "Modify marker" 1466 msgstr "" 1467 1468 #: src/info-panel.c:2168 1469 msgid "Invalid parameter specification..." 1360 1470 msgstr "" 1361 1471 … … 1612 1722 msgstr "" 1613 1723 1614 #: src/print.c:147 src/sw_chooser.c:67 src/view.c:36 58 src/view.c:36711615 #: src/view.c:37 101724 #: src/print.c:147 src/sw_chooser.c:67 src/view.c:3699 src/view.c:3712 1725 #: src/view.c:3751 1616 1726 #, c-format 1617 1727 msgid "Mono" … … 1682 1792 "inf dB èá ç÷ïãñáöçèåß óéùðÞ." 1683 1793 1684 #: src/sample-display.c:2 221794 #: src/sample-display.c:247 1685 1795 msgid "New selection" 1686 1796 msgstr "ÍÝá åðéëïãÞ" 1687 1797 1688 #: src/sample-display.c:2 231798 #: src/sample-display.c:248 1689 1799 msgid "Selection: add/modify region" 1690 1800 msgstr "ÅðéëïãÞ: ðñïóèÞêç/ôñïðïðïßçóç ðåñéï÷Þò" 1691 1801 1692 #: src/sample-display.c:2 241802 #: src/sample-display.c:249 1693 1803 msgid "Selection: subtract region" 1694 1804 msgstr "ÅðéëïãÞ: áöáßñåóç ðåñéï÷Þò" 1805 1806 #: src/sample-display.c:2141 src/sample-display.c:2155 1807 msgid "Modify Time marker" 1808 msgstr "" 1695 1809 1696 1810 #: src/samplerate.c:103 src/samplerate.c:167 … … 1799 1913 msgstr " 4000 Hz (×áìçëÞ ðïéüôçôá)" 1800 1914 1801 #: src/sw_chooser.c:68 src/view.c:36 58 src/view.c:3671 src/view.c:37131915 #: src/sw_chooser.c:68 src/view.c:3699 src/view.c:3712 src/view.c:3754 1802 1916 #, c-format 1803 1917 msgid "Stereo" … … 1816 1930 msgstr "Hz" 1817 1931 1818 #: src/sw_chooser.c:369 src/view.c:37 171932 #: src/sw_chooser.c:369 src/view.c:3758 1819 1933 msgid "channels" 1820 1934 msgstr "ÊáíÜëéá" … … 1824 1938 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé åðéëïãÞ ãéá êáôåñãáóßá" 1825 1939 1826 #: src/sweep_sample.c:12 0 src/view.c:3656 src/view.c:3662 src/view.c:36691827 #: src/view.c:3 6751940 #: src/sweep_sample.c:121 src/view.c:3697 src/view.c:3703 src/view.c:3710 1941 #: src/view.c:3716 1828 1942 msgid "Untitled" 1829 1943 msgstr "Áíþíõìï" 1830 1944 1831 #: src/sweep_sample.c:3 271945 #: src/sweep_sample.c:337 1832 1946 msgid "Overflow" 1833 1947 msgstr "Õðåñ÷åßëçóç" 1834 1948 1835 #: src/sweep_sample.c:4 101949 #: src/sweep_sample.c:420 1836 1950 msgid "Sweep: New file" 1837 1951 msgstr "Sweep: ÍÝï áñ÷åßï" 1838 1952 1839 #: src/sweep_sample.c:4 381953 #: src/sweep_sample.c:448 1840 1954 msgid "Name:" 1841 1955 msgstr "Œíïìá:" 1842 1956 1843 #: src/sweep_sample.c:4 581957 #: src/sweep_sample.c:468 1844 1958 msgid "Duration:" 1845 1959 msgstr "ÄéÜñêåéá:" 1846 1960 1847 #: src/sweep_sample.c:4 741961 #: src/sweep_sample.c:484 1848 1962 msgid "hh:mm:ss.xxx" 1849 1963 msgstr "ùù:ëë:ää.÷÷÷" 1850 1964 1851 #: src/sweep_sample.c:5 171965 #: src/sweep_sample.c:527 1852 1966 msgid "Remember this format" 1853 1967 msgstr "Áðïìíçìüíåõóç áõôÞò ôçò ìïñöÞò" 1854 1968 1855 #: src/sweep_sample.c:5 231969 #: src/sweep_sample.c:533 1856 1970 msgid "" 1857 1971 "Remember this sampling rate and channel configuration for creating new files." … … 1860 1974 "áñ÷åßá" 1861 1975 1862 #: src/sweep_sample.c:5 431976 #: src/sweep_sample.c:553 1863 1977 msgid "Reset to the last remembered format for new files." 1864 1978 msgstr "ÅðáíáöïñÜ óôç ôåëåõôáßá óôç ìíÞìç ìïñöÞ ãéá ôá íÝá áñ÷åßá" 1865 1979 1866 #: src/sweep_sample.c:5 541980 #: src/sweep_sample.c:564 1867 1981 msgid "Set to the default format for new files." 1868 1982 msgstr "×ñÞóç óáí åî ïñéóìïý ìïñöÞ ãéá ôá íÝá áñ÷åßá" 1869 1983 1870 #: src/sweep_sample.c:5 701984 #: src/sweep_sample.c:580 1871 1985 msgid "" 1872 1986 "Indicates the amount of data memory which will be allocated for the selected " … … 1878 1992 "32 bit êéíçôÞò õðïäéáóôïëÞò." 1879 1993 1880 #: src/sweep_sample.c:5 851994 #: src/sweep_sample.c:595 1881 1995 msgid "Data memory:" 1882 1996 msgstr "ÌíÞìç äåäïìÝíùí:" 1883 1997 1884 #: src/sweep_sample.c: 5971998 #: src/sweep_sample.c:607 1885 1999 msgid "Create" 1886 2000 msgstr "Äçìéïõñãßá" 1887 2001 1888 #: src/sweep_sample.c:6 092002 #: src/sweep_sample.c:619 1889 2003 msgid "Don't create" 1890 2004 msgstr "Œ÷é äçìéïõñãßá" 1891 2005 1892 #: src/sweep_sample.c:7 772006 #: src/sweep_sample.c:792 1893 2007 msgid "Excellent!!!" 1894 2008 msgstr "Ðåñßöçìá!!!" 1895 2009 1896 #: src/sweep_sample.c: 7992010 #: src/sweep_sample.c:814 1897 2011 msgid "Files unsaved" 1898 2012 msgstr "Ìç áðïèçêåõìÝíá áñ÷åßá" 1899 2013 1900 #: src/sweep_sample.c:8 002014 #: src/sweep_sample.c:815 1901 2015 msgid "" 1902 2016 "Some files are unsaved. If you quit, all changes will be lost.\n" … … 1908 2022 "ÈÝëåôå óßãïõñá íá åãêáôáëåßøåôå;" 1909 2023 1910 #: src/sweep_sample.c:8 03 src/sweep_sample.c:8112024 #: src/sweep_sample.c:818 src/sweep_sample.c:826 1911 2025 msgid "Don't quit" 1912 2026 msgstr "Œ÷é åãêáôÜëåéøç" 1913 2027 1914 #: src/sweep_sample.c:8 072028 #: src/sweep_sample.c:822 1915 2029 msgid "Files playing" 1916 2030 msgstr "Áñ÷åßá ðïõ áíáðáñÜãïíôáé" 1917 2031 1918 #: src/sweep_sample.c:8 082032 #: src/sweep_sample.c:823 1919 2033 msgid "" 1920 2034 "No files are unsaved, but some files are currently playing.\n" … … 1926 2040 "ÈÝëåôå óßãïõñá íá åãêáôáëåßøåôå;" 1927 2041 1928 #: src/sweep_sample.c:14 68 src/view.c:13652042 #: src/sweep_sample.c:1498 src/view.c:1366 1929 2043 msgid "Invert selection" 1930 2044 msgstr "ÁíáóôñïöÞ åðéëïãÞò" 1931 2045 1932 #: src/sweep_sample.c:1 488 src/view.c:1373 src/view.c:14672046 #: src/sweep_sample.c:1518 src/view.c:1374 src/view.c:1468 1933 2047 msgid "Select all" 1934 2048 msgstr "ÅðéëïãÞ üëùí" 1935 2049 1936 #: src/sweep_sample.c:15 08 src/view.c:13812050 #: src/sweep_sample.c:1538 src/view.c:1382 1937 2051 msgid "Select none" 1938 2052 msgstr "ÅðéëïãÞ ôßðïôá" 1939 2053 1940 #: src/sweep_sample.c:15 282054 #: src/sweep_sample.c:1558 1941 2055 msgid "Halve selection" 1942 2056 msgstr "ÌéóÞ åðéëïãÞ" 1943 2057 1944 #: src/sweep_sample.c:15 482058 #: src/sweep_sample.c:1578 1945 2059 msgid "Double selection" 1946 2060 msgstr "ÄéðëÞ åðéëïãÞ" 1947 2061 1948 #: src/sweep_sample.c:1 5712062 #: src/sweep_sample.c:1601 1949 2063 msgid "Selection left" 1950 2064 msgstr "ÅðéëïãÞ áñéóôåñÜ" 1951 2065 1952 #: src/sweep_sample.c:1 5932066 #: src/sweep_sample.c:1623 1953 2067 msgid "Selection right" 1954 2068 msgstr "ÅðéëïãÞ äåîéÜ" 1955 2069 1956 #: src/sweep_sample.c:1 6902070 #: src/sweep_sample.c:1725 1957 2071 #, fuzzy, c-format 1958 2072 msgid "Insert selection" 1959 2073 msgstr "ÁíáóôñïöÞ åðéëïãÞò" 1960 2074 1961 #: src/sweep_sample.c:17 372075 #: src/sweep_sample.c:1769 1962 2076 #, fuzzy, c-format 1963 2077 msgid "Subtract selection [" 1964 2078 msgstr "ÄéðëÞ åðéëïãÞ" 1965 2079 1966 #: src/sweep_sample.c:1 7912080 #: src/sweep_sample.c:1820 1967 2081 #, fuzzy, c-format 1968 2082 msgid "Set selection" 1969 2083 msgstr "ÍÝá åðéëïãÞ" 1970 2084 1971 #: src/sweep_sample.c:1 8862085 #: src/sweep_sample.c:1924 1972 2086 msgid "Sweep: File properties" 1973 2087 msgstr "Sweep: Éäéüôçôåò áñ÷åßïõ" 1974 2088 1975 #: src/sweep_sample.c:19 102089 #: src/sweep_sample.c:1948 1976 2090 #, fuzzy 1977 2091 msgid "Filename: " 1978 2092 msgstr "Œíïìá áñ÷åßïõ:" 1979 2093 1980 #: src/sweep_sample.c:19 122094 #: src/sweep_sample.c:1950 1981 2095 #, fuzzy 1982 2096 msgid "Sampling rate: " 1983 2097 msgstr "Ñõèìüò äåéãìáôïëçøßáò:" 1984 2098 1985 #: src/sweep_sample.c:19 142099 #: src/sweep_sample.c:1952 1986 2100 #, fuzzy 1987 2101 msgid "Channels: " 1988 2102 msgstr "ÊáíÜëéá" 1989 2103 1990 #: src/sweep_sample.c:19 162104 #: src/sweep_sample.c:1954 1991 2105 #, fuzzy 1992 2106 msgid "Data memory: " 1993 2107 msgstr "ÌíÞìç äåäïìÝíùí:" 1994 2108 1995 #: src/sweep_sample.c:19 182109 #: src/sweep_sample.c:1956 1996 2110 #, fuzzy 1997 2111 msgid "Duration: " 1998 2112 msgstr "ÄéÜñêåéá:" 1999 2113 2000 #: src/sweep_undo.c:32 72114 #: src/sweep_undo.c:328 2001 2115 #, c-format 2002 2116 msgid "" … … 2010 2124 "ÈÝëåôå íá óõíå÷ßóåôå ôçí åðåîåñãáóßá áõôïý ôïõ buffer;" 2011 2125 2012 #: src/sweep_undo.c:33 22126 #: src/sweep_undo.c:333 2013 2127 msgid "Continue editing" 2014 2128 msgstr "ÓõíÝ÷åéá åðåîåñãáóßáò" 2015 2129 2016 #: src/sweep_undo.c:33 22130 #: src/sweep_undo.c:333 2017 2131 msgid "Reread from disk" 2018 2132 msgstr "ÅðáíÜãíùóç áðü ôï äßóêï" 2019 2133 2020 #: src/sweep_undo.c:43 0 src/sweep_undo.c:4882134 #: src/sweep_undo.c:431 src/sweep_undo.c:489 2021 2135 msgid "Nothing to undo" 2022 2136 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá áíáêôçèåß" 2023 2137 2024 #: src/sweep_undo.c:51 1 src/sweep_undo.c:5672138 #: src/sweep_undo.c:512 src/sweep_undo.c:568 2025 2139 msgid "Nothing to redo" 2026 2140 msgstr "Ôßðïôá ãéá íá îáíáåöáñìïóôåß" … … 2034 2148 msgstr "Sweep: Éóôïñßá" 2035 2149 2036 #: src/undo_dialog.c:404 src/view.c:53 0 src/view.c:20572150 #: src/undo_dialog.c:404 src/view.c:531 src/view.c:2061 2037 2151 msgid "Redo" 2038 2152 msgstr "ÎáíáåöáñìïãÞ" 2039 2153 2040 #: src/undo_dialog.c:455 src/view.c:48 4 src/view.c:36142154 #: src/undo_dialog.c:455 src/view.c:485 src/view.c:3655 2041 2155 msgid "Close" 2042 2156 msgstr "Êëåßóéìï" 2043 2157 2044 #: src/view.c:30 52158 #: src/view.c:306 2045 2159 msgid "Duplicate to stereo" 2046 2160 msgstr "ÁíôéãñáöÞ óå óôÝñåïöùíéêï" 2047 2161 2048 #: src/view.c:31 52162 #: src/view.c:316 2049 2163 msgid "Duplicate to multichannel" 2050 2164 msgstr "ÁíôéãñáöÞ óå ðïëõöùíéêü" 2051 2165 2052 #: src/view.c:32 72166 #: src/view.c:328 2053 2167 msgid "Swap left and right" 2054 2168 msgstr "ÅíáëëáãÞ áñéóôåñïý ìå äåîéïý" 2055 2169 2056 #: src/view.c:37 12170 #: src/view.c:372 2057 2171 msgid "Add/Remove channels" 2058 2172 msgstr "ÐñïóèÞêç/Áöáßñåóç êáíáëéþí" 2059 2173 2060 #: src/view.c:42 4 src/view.c:19292174 #: src/view.c:425 src/view.c:1933 2061 2175 msgid "New ..." 2062 2176 msgstr "ÍÝï ..." 2063 2177 2064 #: src/view.c:43 3 src/view.c:19362178 #: src/view.c:434 src/view.c:1940 2065 2179 msgid "Open ..." 2066 2180 msgstr "¶íïéãìá ..." 2067 2181 2068 #: src/view.c:45 32182 #: src/view.c:454 2069 2183 msgid "Save As ..." 2070 2184 msgstr "ÁðïèÞêåõóç Ùò ..." 2071 2185 2072 #: src/view.c:47 32186 #: src/view.c:474 2073 2187 msgid "Properties ..." 2074 2188 msgstr "Éäéüôçôåò ..." 2075 2189 2076 #: src/view.c:50 3 src/view.c:12952190 #: src/view.c:504 src/view.c:1296 2077 2191 msgid "Edit" 2078 2192 msgstr "Åðåîåñãáóßá" 2079 2193 2080 #: src/view.c:54 12194 #: src/view.c:542 2081 2195 msgid "Show history ..." 2082 2196 msgstr "ÅìöÜíéóç éóôïñßáò ..." 2083 2197 2084 #: src/view.c:60 7 src/view.c:13312198 #: src/view.c:608 src/view.c:1332 2085 2199 msgid "Paste: Insert" 2086 2200 msgstr "Åðéêüëëçóç: ÅéóáãùãÞ" 2087 2201 2088 #: src/view.c:61 7 src/view.c:13372202 #: src/view.c:618 src/view.c:1338 2089 2203 msgid "Paste: Mix" 2090 2204 msgstr "Åðéêüëëçóç: Ìßîç" 2091 2205 2092 #: src/view.c:62 7 src/view.c:13432206 #: src/view.c:628 src/view.c:1344 2093 2207 msgid "Paste: Crossfade" 2094 2208 msgstr "Åðéêüëëçóç: Crossfade" 2095 2209 2096 #: src/view.c:63 72210 #: src/view.c:638 2097 2211 msgid "Paste as New" 2098 2212 msgstr "Åðéêüëëçóç óáí ÍÝï" 2099 2213 2100 #: src/view.c:65 12214 #: src/view.c:652 2101 2215 msgid "Preview Cut/Cursor" 2102 2216 msgstr "ÄïêéìÞ ÁðïêïðÞò/ÊÝñóïñá" 2103 2217 2104 #: src/view.c:66 02218 #: src/view.c:661 2105 2219 msgid "Pre-roll to Cursor" 2106 2220 msgstr "Åêêßíçóç óôï ÊÝñóïñá" 2107 2221 2108 #: src/view.c:67 62222 #: src/view.c:677 2109 2223 msgid "Invert" 2110 2224 msgstr "ÁíáóôñïöÞ" 2111 2225 2112 #: src/view.c:68 52226 #: src/view.c:686 2113 2227 msgid "All" 2114 2228 msgstr "Œëá" 2115 2229 2116 #: src/view.c:69 42230 #: src/view.c:695 2117 2231 msgid "None" 2118 2232 msgstr "ÊáíÝíá" 2119 2233 2120 #: src/view.c:70 82234 #: src/view.c:709 2121 2235 msgid "Halve" 2122 2236 msgstr "ÌéóÞ" 2123 2237 2124 #: src/view.c:71 82238 #: src/view.c:719 2125 2239 msgid "Double" 2126 2240 msgstr "ÄéðëÜóéá" 2127 2241 2128 #: src/view.c:72 82242 #: src/view.c:729 2129 2243 msgid "Shift left" 2130 2244 msgstr "Êýëéóç áñéóôåñÜ" 2131 2245 2132 #: src/view.c:73 82246 #: src/view.c:739 2133 2247 msgid "Shift right" 2134 2248 msgstr "Êýëéóç äåîéÜ" 2135 2249 2136 #: src/view.c:7 492250 #: src/view.c:750 2137 2251 msgid "View" 2138 2252 msgstr "Áðåéêüíéóç" 2139 2253 2140 #: src/view.c:75 6 src/view.c:22222254 #: src/view.c:757 src/view.c:2235 2141 2255 msgid "Autoscroll: follow playback cursor" 2142 2256 msgstr "Áõôüìáôç êýëéóç: áêïëïõèÜ ôïí êÝñóïñá" 2143 2257 2144 #: src/view.c:77 02258 #: src/view.c:771 2145 2259 msgid "Center" 2146 2260 msgstr "ÊÝíôñï" 2147 2261 2148 #: src/view.c:78 3 src/view.c:21572262 #: src/view.c:784 src/view.c:2170 2149 2263 msgid "Zoom in" 2150 2264 msgstr "Æïýì ìÝóá" 2151 2265 2152 #: src/view.c:79 2 src/view.c:21662266 #: src/view.c:793 src/view.c:2179 2153 2267 msgid "Zoom out" 2154 2268 msgstr "Æïýì Ýîù" 2155 2269 2156 #: src/view.c:80 1 src/view.c:12702270 #: src/view.c:802 src/view.c:1271 2157 2271 msgid "Zoom to selection" 2158 2272 msgstr "Æïýì óôçí åðéëïãÞ" 2159 2273 2160 #: src/view.c:80 82274 #: src/view.c:809 2161 2275 msgid "Left" 2162 2276 msgstr "ÁñéóôåñÜ" 2163 2277 2164 #: src/view.c:81 72278 #: src/view.c:818 2165 2279 msgid "Right" 2166 2280 msgstr "ÄåîéÜ" 2167 2281 2168 #: src/view.c:82 7 src/view.c:1276 src/view.c:14352282 #: src/view.c:828 src/view.c:1277 src/view.c:1436 2169 2283 msgid "Zoom normal" 2170 2284 msgstr "Æïýì óå êáíïíéêü" 2171 2285 2172 #: src/view.c:83 3 src/view.c:1282 src/view.c:1441 src/view.c:21482286 #: src/view.c:834 src/view.c:1283 src/view.c:1442 src/view.c:2161 2173 2287 msgid "Zoom all" 2174 2288 msgstr "Æïýì üëùí" 2175 2289 2176 #: src/view.c:84 22290 #: src/view.c:843 2177 2291 msgid "1:1" 2178 2292 msgstr "1 ðñïò 1" 2179 2293 2180 #: src/view.c:85 52294 #: src/view.c:856 2181 2295 msgid "Remember as" 2182 2296 msgstr "Áðïìíçìüíåõóç ùò" 2183 2297 2184 #: src/view.c:87 2 src/view.c:9022298 #: src/view.c:873 src/view.c:903 2185 2299 msgid "Area 1" 2186 2300 msgstr "Ðåñéï÷Þ 1" 2187 2301 2188 #: src/view.c:87 3 src/view.c:9032302 #: src/view.c:874 src/view.c:904 2189 2303 msgid "Area 2" 2190 2304 msgstr "Ðåñéï÷Þ 2" 2191 2305 2192 #: src/view.c:87 4 src/view.c:9042306 #: src/view.c:875 src/view.c:905 2193 2307 msgid "Area 3" 2194 2308 msgstr "Ðåñéï÷Þ 3" 2195 2309 2196 #: src/view.c:87 5 src/view.c:9052310 #: src/view.c:876 src/view.c:906 2197 2311 msgid "Area 4" 2198 2312 msgstr "Ðåñéï÷Þ 4" 2199 2313 2200 #: src/view.c:87 6 src/view.c:9062314 #: src/view.c:877 src/view.c:907 2201 2315 msgid "Area 5" 2202 2316 msgstr "Ðåñéï÷Þ 5" 2203 2317 2204 #: src/view.c:87 7 src/view.c:9072318 #: src/view.c:878 src/view.c:908 2205 2319 msgid "Area 6" 2206 2320 msgstr "Ðåñéï÷Þ 6" 2207 2321 2208 #: src/view.c:87 8 src/view.c:9082322 #: src/view.c:879 src/view.c:909 2209 2323 msgid "Area 7" 2210 2324 msgstr "Ðåñéï÷Þ 7" 2211 2325 2212 #: src/view.c:8 79 src/view.c:9092326 #: src/view.c:880 src/view.c:910 2213 2327 msgid "Area 8" 2214 2328 msgstr "Ðåñéï÷Þ 8" 2215 2329 2216 #: src/view.c:88 0 src/view.c:9102330 #: src/view.c:881 src/view.c:911 2217 2331 msgid "Area 9" 2218 2332 msgstr "Ðåñéï÷Þ 9" 2219 2333 2220 #: src/view.c:88 1 src/view.c:9112334 #: src/view.c:882 src/view.c:912 2221 2335 msgid "Area 10" 2222 2336 msgstr "Ðåñéï÷Þ 10" 2223 2337 2224 #: src/view.c:88 52338 #: src/view.c:886 2225 2339 msgid "Zoom to" 2226 2340 msgstr "Æïýì óå" 2227 2341 2228 #: src/view.c:91 72342 #: src/view.c:918 2229 2343 msgid "Color scheme" 2230 2344 msgstr "ÐáëÝôá ÷ñùìÜôùí" 2231 2345 2232 #: src/view.c:92 32346 #: src/view.c:924 2233 2347 msgid "Decoder Red" 2234 2348 msgstr "Decoder Red" 2235 2349 2236 #: src/view.c:93 12350 #: src/view.c:932 2237 2351 msgid "Orangeboom" 2238 2352 msgstr "Orangeboom" 2239 2353 2240 #: src/view.c:9 392354 #: src/view.c:940 2241 2355 msgid "Lame Yellow" 2242 2356 msgstr "Lame Yellow" 2243 2357 2244 #: src/view.c:94 72358 #: src/view.c:948 2245 2359 msgid "Coogee Bay Blue" 2246 2360 msgstr "Coogee Bay Blue" 2247 2361 2248 #: src/view.c:95 52362 #: src/view.c:956 2249 2363 msgid "Blackwattle" 2250 2364 msgstr "Blackwattle" 2251 2365 2252 #: src/view.c:96 32366 #: src/view.c:964 2253 2367 msgid "Frigid" 2254 2368 msgstr "Frigid" 2255 2369 2256 #: src/view.c:97 12370 #: src/view.c:972 2257 2371 msgid "Radar" 2258 2372 msgstr "Radar" 2259 2373 2260 #: src/view.c:9 792374 #: src/view.c:980 2261 2375 msgid "Bluescreen" 2262 2376 msgstr "Bluescreen" 2263 2377 2264 #: src/view.c:99 1 src/view.c:1395 src/view.c:14812378 #: src/view.c:992 src/view.c:1396 src/view.c:1482 2265 2379 msgid "New View" 2266 2380 msgstr "ÍÝá Áðåéêüíéóç" 2267 2381 2268 #: src/view.c:99 82382 #: src/view.c:999 2269 2383 msgid "Sample" 2270 2384 msgstr "Äåßãìá" 2271 2385 2272 #: src/view.c:101 32386 #: src/view.c:1014 2273 2387 msgid "Resample ..." 2274 2388 msgstr "Åðáíáäåéãìáôïëçøßá ..." 2275 2389 2276 #: src/view.c:102 62390 #: src/view.c:1027 2277 2391 msgid "Duplicate" 2278 2392 msgstr "Äéðëáóéáóìüò" 2279 2393 2280 #: src/view.c:103 7 src/view.c:13512394 #: src/view.c:1038 src/view.c:1352 2281 2395 msgid "Process" 2282 2396 msgstr "Êáôåñãáóßá" 2283 2397 2284 #: src/view.c:104 62398 #: src/view.c:1047 2285 2399 msgid "Playback" 2286 2400 msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ" 2287 2401 2288 #: src/view.c:105 22402 #: src/view.c:1053 2289 2403 msgid "Configure audio device ..." 2290 2404 msgstr "Ñýèìéóç óõóêåõÞò Þ÷ïõ ..." 2291 2405 2292 #: src/view.c:106 22406 #: src/view.c:1063 2293 2407 msgid "Transport" 2294 2408 msgstr "ÌåôáöïñÜ" 2295 2409 2296 #: src/view.c:107 02410 #: src/view.c:1071 2297 2411 msgid "Go to start of file" 2298 2412 msgstr "Ìåôáêßíçóç óôçí áñ÷Þ ôïõ áñ÷åßïõ" 2299 2413 2300 #: src/view.c:10 792414 #: src/view.c:1080 2301 2415 msgid "Go to start of window" 2302 2416 msgstr "Ìåôáêßíçóç óôçí áñ÷Þ ôïõ ðáñáèýñïõ" 2303 2417 2304 #: src/view.c:10 892418 #: src/view.c:1090 2305 2419 msgid "Skip back" 2306 2420 msgstr "ÐÞäçìá ðßóù" 2307 2421 2308 #: src/view.c:1 0992422 #: src/view.c:1100 2309 2423 msgid "Skip forward" 2310 2424 msgstr "ÐÞäçìá ìðñïóôÜ" 2311 2425 2312 #: src/view.c:110 82426 #: src/view.c:1109 2313 2427 msgid "Go to end of window" 2314 2428 msgstr "Ìåôáêßíçóç óôï ôÝëïò ôïõ ðáñáèýñïõ" 2315 2429 2316 #: src/view.c:111 72430 #: src/view.c:1118 2317 2431 msgid "Go to end of file" 2318 2432 msgstr "Ìåôáêßíçóç óôï ôÝëïò ôïõ áñ÷åßïõ" 2319 2433 2320 #: src/view.c:113 02434 #: src/view.c:1131 2321 2435 msgid "Play selection" 2322 2436 msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ åðéëïãÞò" 2323 2437 2324 #: src/view.c:114 12438 #: src/view.c:1142 2325 2439 msgid "Play sample" 2326 2440 msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ äåßãìáôïò" 2327 2441 2328 #: src/view.c:115 12442 #: src/view.c:1152 2329 2443 msgid "Play note" 2330 2444 msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ íüôáò" 2331 2445 2332 #: src/view.c:117 02446 #: src/view.c:1171 2333 2447 msgid "Toggle monitoring" 2334 2448 msgstr "Äéáêüðôçò ðáñáêïëïýèçóçò" 2335 2449 2336 #: src/view.c:11 792450 #: src/view.c:1180 2337 2451 msgid "Toggle looping" 2338 2452 msgstr "Äéáêüðôçò åðáíÜëçøçò" 2339 2453 2340 #: src/view.c:118 82454 #: src/view.c:1189 2341 2455 msgid "Toggle muting" 2342 2456 msgstr "Äéáêüðôçò áðïóéþðçóçò" 2343 2457 2344 #: src/view.c:119 72458 #: src/view.c:1198 2345 2459 msgid "Toggle reverse playback" 2346 2460 msgstr "Äéáêüðôçò áíÜóôñïöçò áíáðáñáãùãÞò" 2347 2461 2348 #: src/view.c:121 42462 #: src/view.c:1215 2349 2463 msgid "Pause" 2350 2464 msgstr "Ðáýóç" 2351 2465 2352 #: src/view.c:123 82466 #: src/view.c:1239 2353 2467 msgid "About MP3 export..." 2354 2468 msgstr "Ðåñß åîáãùãÞ MP3..." 2355 2469 2356 #: src/view.c:124 42470 #: src/view.c:1245 2357 2471 msgid "About Sweep ..." 2358 2472 msgstr "Ðåñß Sweep ..." 2359 2473 2360 #: src/view.c:140 8 src/view.c:14942474 #: src/view.c:1409 src/view.c:1495 2361 2475 msgid "File properties ..." 2362 2476 msgstr "Éäéüôçôåò áñ÷åßïõ ..." 2363 2477 2364 #: src/view.c:145 32478 #: src/view.c:1454 2365 2479 msgid "Paste" 2366 2480 msgstr "Åðéêüëëçóç" 2367 2481 2368 #: src/view.c:195 22482 #: src/view.c:1956 2369 2483 msgid "Save as ..." 2370 2484 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ùò ..." 2371 2485 2372 #: src/view.c:197 22486 #: src/view.c:1976 2373 2487 msgid "Cut selection to clipboard" 2374 2488 msgstr "ÁðïêïðÞ åðéëïãÞò óôï ðñü÷åéñï" 2375 2489 2376 #: src/view.c:198 22490 #: src/view.c:1986 2377 2491 msgid "Copy selection to clipboard" 2378 2492 msgstr "ÁíôéãñáöÞ åðéëïãÞò óôï ðñü÷åéñï" 2379 2493 2380 #: src/view.c:199 32494 #: src/view.c:1997 2381 2495 msgid "Paste: insert clipboard at cursor position" 2382 2496 msgstr "Åðéêüëëçóç: åéóáãùãÞ ðñï÷åßñïõ óôç èÝóç ôïõ êÝñóïñá" 2383 2497 2384 #: src/view.c:200 42498 #: src/view.c:2008 2385 2499 msgid "Paste: mix clipboard in from cursor position" 2386 2500 msgstr "Åðéêüëëçóç: ìßîç ðñï÷åßñïõ áðü ôç èÝóç ôïõ êÝñóïñá" 2387 2501 2388 #: src/view.c:201 52502 #: src/view.c:2019 2389 2503 msgid "Paste: fade clipboard in from cursor position" 2390 2504 msgstr "Åðéêüëëçóç: åîáóèÝíéóç ðñï÷åßñïõ áðü ôç èÝóç ôïõ êÝñóïñá" 2391 2505 2392 #: src/view.c:208 52506 #: src/view.c:2089 2393 2507 #, fuzzy 2394 2508 msgid "Hand tool" 2395 2509 msgstr "Åñãáëåßï ìïëõâéïý" 2396 2510 2397 #: src/view.c:209 32511 #: src/view.c:2097 2398 2512 msgid "Selector tool" 2399 2513 msgstr "Åñãáëåßï åðéëïãÞò" 2400 2514 2401 #: src/view.c:2105 2515 #: src/view.c:2108 2516 msgid "Time marker tool" 2517 msgstr "" 2518 2519 #: src/view.c:2118 2402 2520 msgid "\"Scrubby\" the scrub tool" 2403 2521 msgstr "\"Scrubby\" ôï åñãáëåßï ãéá scrub" 2404 2522 2405 #: src/view.c:21 152523 #: src/view.c:2128 2406 2524 msgid "Pencil tool" 2407 2525 msgstr "Åñãáëåßï ìïëõâéïý" 2408 2526 2409 #: src/view.c:21 232527 #: src/view.c:2136 2410 2528 msgid "Noise tool" 2411 2529 msgstr "Åñãáëåßï èïñýâïõ" 2412 2530 2413 #: src/view.c:22 132531 #: src/view.c:2226 2414 2532 msgid "Visible length" 2415 2533 msgstr "" 2416 2534 2417 #: src/view.c:2380 2535 #: src/view.c:2314 2536 msgid "Information Panel" 2537 msgstr "" 2538 2539 #: src/view.c:2414 2418 2540 msgid "Vertical zoom [Shift + Arrow Up/Down]" 2419 2541 msgstr "ÊÜèåôï æïýì [Shift + Arrow Up/Down]" 2420 2542 2421 #: src/view.c:25 102543 #: src/view.c:2544 2422 2544 msgid "Record ..." 2423 2545 msgstr "Ç÷ïãñÜöçóç ..." 2424 2546 2425 #: src/view.c:2 5862547 #: src/view.c:2620 2426 2548 msgid "Reverse mode playback (toggle)" 2427 2549 msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ áíÜóôñïöçò êáôÜóôáóçò (äéáêüðôçò)" 2428 2550 2429 #: src/view.c:26 042551 #: src/view.c:2638 2430 2552 msgid "Loop mode playback (toggle)" 2431 2553 msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ êáôÜóôáóçò âñüã÷ïõ (äéáêüðôçò)" 2432 2554 2433 #: src/view.c:26 282555 #: src/view.c:2662 2434 2556 msgid "Play all / Pause [Ctrl+Space]" 2435 2557 msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ üëùí / Ðáýóç [Ctrl+Space]" 2436 2558 2437 #: src/view.c:26 482559 #: src/view.c:2682 2438 2560 msgid "Play selection / Pause [Space]" 2439 2561 msgstr "ÁíáðáñáãùãÞ åðéëïãÞò / Ðáýóç [Space]" 2440 2562 2441 #: src/view.c:26 642563 #: src/view.c:2698 2442 2564 msgid "Stop playback [Enter]" 2443 2565 msgstr "ÄéáêïðÞ áíáðáñáãùãÞò [Enter]" 2444 2566 2445 #: src/view.c:2681 2446 msgid "Go to beginning [Ctrl+Home]" 2567 #: src/view.c:2715 2568 #, fuzzy 2569 msgid "Go to beginning / Prev Time marker [Ctrl+Home]" 2447 2570 msgstr "Ìåôáêßíçóç óôçí áñ÷Þ [Ctrl+Home]" 2448 2571 2449 #: src/view.c:2717 2450 msgid "Go to the end [Ctrl+End]" 2572 #: src/view.c:2751 2573 #, fuzzy 2574 msgid "Go to the end / Next Time marker [Ctrl+End]" 2451 2575 msgstr "Ìåôáêßíçóç óôï ôÝëïò [Ctrl+End]" 2452 2576 2453 #: src/view.c:27 312577 #: src/view.c:2765 2454 2578 msgid "Muted playback (toggle)" 2455 2579 msgstr "ÁðïóéùðçìÝíç áíáðáñáãùãÞ (äéáêüðôçò)" 2456 2580 2457 #: src/view.c:27 51 src/view.c:27692581 #: src/view.c:2785 src/view.c:2803 2458 2582 msgid "Playback gain slider (volume)" 2459 2583 msgstr "ÅðéëïãÝáò êÝñäïõò áíáðáñáãùãÞò (Ýíôáóç)" 2460 2584 2461 #: src/view.c:2 7812585 #: src/view.c:2815 2462 2586 msgid "Monitor (toggle)" 2463 2587 msgstr "Ðáñáêïëïýèçóç (äéáêüðôçò)" 2464 2588 2465 #: src/view.c:2 7992589 #: src/view.c:2833 2466 2590 msgid "SYNC" 2467 2591 msgstr "" 2468 2592 2469 #: src/view.c:33 562593 #: src/view.c:3397 2470 2594 #, c-format 2471 2595 msgid "Remembered as area %d" 2472 2596 msgstr "Áðïìíçìüíåõóç óáí ðåñéï÷Þ %d" 2473 2597 2474 #: src/view.c:3 3742598 #: src/view.c:3415 2475 2599 #, c-format 2476 2600 msgid "No area remembered as %d" 2477 2601 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé óôç ìíÞìç ç ðåñéï÷Þ %d" 2478 2602 2479 #: src/view.c:3 3772603 #: src/view.c:3418 2480 2604 #, c-format 2481 2605 msgid "Zoomed to area %d" 2482 2606 msgstr "Æïýì óôç ðåñéï÷Þ %d" 2483 2607 2484 #: src/view.c:3 559 src/view.c:35632608 #: src/view.c:3600 src/view.c:3604 2485 2609 msgid "Scrub!" 2486 2610 msgstr "Scrub!" 2487 2611 2488 #: src/view.c:3 559 src/view.c:35652612 #: src/view.c:3600 src/view.c:3606 2489 2613 msgid "Ready" 2490 2614 msgstr "žôïéìï" 2491 2615 2492 #: src/view.c:36 112616 #: src/view.c:3652 2493 2617 #, c-format 2494 2618 msgid "%s has been modified. Close anyway?" 2495 2619 msgstr "Ôï %s Ý÷åé áëëÜîåé. Íá êëåßóåé;" 2496 2620 2497 #: src/view.c:36 142621 #: src/view.c:3655 2498 2622 msgid "Don't close" 2499 2623 msgstr "Œ÷é êëåßóéìï" 2500 2624 2501 #: src/view.c:3 661 src/view.c:36742625 #: src/view.c:3702 src/view.c:3715 2502 2626 msgid "*" 2503 2627 msgstr "*" 2504 2628 2505 #: src/view.c:3 6772629 #: src/view.c:3718 2506 2630 msgid "Empty" 2507 2631 msgstr "¶äåéï" sweep/branches/sweep-info-panel/po/en_AU.po
r445 r465 4 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 5 # 6 #: src/sample-display.c:2 216 #: src/sample-display.c:246 7 7 #, fuzzy 8 8 msgid "" … … 10 10 "Project-Id-Version: sweep-0.0.0\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.metadecks.org/software/sweep/\n" 12 "POT-Creation-Date: 200 6-12-05 09:00+0100\n"12 "POT-Creation-Date: 2007-01-09 16:20+0100\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2002-07-11 17:58+1000\n" 14 14 "Last-Translator: joe bloggs <EMAIL@ADDRESS>\n" … … 82 82 msgstr "" 83 83 84 #: src/callbacks.c:9 26 src/callbacks.c:939src/edit.c:1568 src/edit.c:164284 #: src/callbacks.c:985 src/callbacks.c:998 src/edit.c:1568 src/edit.c:1642 85 85 #: src/edit.c:1726 86 86 msgid "Clipboard empty" … … 113 113 #: src/file_sndfile1.c:285 src/param.c:779 src/question_dialogs.c:144 114 114 #: src/question_dialogs.c:204 src/question_dialogs.c:253 115 #: src/sweep_sample.c:19 29src/undo_dialog.c:443115 #: src/sweep_sample.c:1967 src/undo_dialog.c:443 116 116 msgid "OK" 117 117 msgstr "" … … 119 119 #: src/channelops.c:242 src/channelops.c:725 src/driver.c:382 120 120 #: src/file_sndfile1.c:295 src/param.c:788 src/question_dialogs.c:158 121 #: src/view.c:5 09 src/view.c:2862121 #: src/view.c:510 src/view.c:2896 122 122 msgid "Cancel" 123 123 msgstr "" 124 124 125 #: src/channelops.c:347 src/view.c:36 0125 #: src/channelops.c:347 src/view.c:361 126 126 msgid "Mix down to mono" 127 127 msgstr "" 128 128 129 #: src/channelops.c:445 src/view.c:33 7129 #: src/channelops.c:445 src/view.c:338 130 130 msgid "Remove left channel" 131 131 msgstr "" 132 132 133 #: src/channelops.c:455 src/view.c:34 7133 #: src/channelops.c:455 src/view.c:348 134 134 msgid "Remove right channel" 135 135 msgstr "" … … 193 193 194 194 #: src/driver.c:516 src/driver.c:617 src/file_speex.c:1957 195 #: src/file_vorbis.c:13 48 src/samplerate.c:559 src/sweep_sample.c:535195 #: src/file_vorbis.c:1352 src/samplerate.c:559 src/sweep_sample.c:545 196 196 msgid "Reset" 197 197 msgstr "" … … 201 201 msgstr "" 202 202 203 #: src/driver.c:530 src/file_speex.c:1971 src/file_vorbis.c:136 2204 #: src/param.c:747 src/sweep_sample.c:5 46203 #: src/driver.c:530 src/file_speex.c:1971 src/file_vorbis.c:1366 204 #: src/param.c:747 src/sweep_sample.c:556 205 205 msgid "Defaults" 206 206 msgstr "" … … 251 251 msgstr "" 252 252 253 #: src/edit.c:1308 src/view.c:5 69 src/view.c:1309253 #: src/edit.c:1308 src/view.c:570 src/view.c:1310 254 254 msgid "Copy" 255 255 msgstr "" … … 259 259 msgstr "" 260 260 261 #: src/edit.c:1358 src/view.c:5 59 src/view.c:1303261 #: src/edit.c:1358 src/view.c:560 src/view.c:1304 262 262 msgid "Cut" 263 263 msgstr "" … … 267 267 msgstr "" 268 268 269 #: src/edit.c:1404 src/view.c:5 79 src/view.c:1315269 #: src/edit.c:1404 src/view.c:580 src/view.c:1316 270 270 msgid "Clear" 271 271 msgstr "" … … 275 275 msgstr "" 276 276 277 #: src/edit.c:1447 src/view.c:55 1277 #: src/edit.c:1447 src/view.c:552 278 278 msgid "Delete" 279 279 msgstr "" … … 283 283 msgstr "" 284 284 285 #: src/edit.c:1498 src/view.c:59 1 src/view.c:1321 src/view.c:2029285 #: src/edit.c:1498 src/view.c:592 src/view.c:1322 src/view.c:2033 286 286 msgid "Crop" 287 287 msgstr "" … … 303 303 msgstr "" 304 304 305 #: src/file_dialogs.c: 73305 #: src/file_dialogs.c:81 306 306 msgid "MP3 export unsupported" 307 307 msgstr "" 308 308 309 #: src/file_dialogs.c: 74309 #: src/file_dialogs.c:82 310 310 msgid "" 311 311 "Export to MP3 format cannot legally be supported in free software\n" … … 316 316 msgstr "" 317 317 318 #: src/file_dialogs.c: 99318 #: src/file_dialogs.c:108 319 319 msgid "Raw PCM (headerless)" 320 320 msgstr "" 321 321 322 #: src/file_dialogs.c:1 57322 #: src/file_dialogs.c:166 323 323 #, c-format 324 324 msgid "%s does not exist." 325 325 msgstr "" 326 326 327 #: src/file_dialogs.c:1 58327 #: src/file_dialogs.c:167 328 328 msgid "Directory does not exist" 329 329 msgstr "" 330 330 331 #: src/file_dialogs.c: 259331 #: src/file_dialogs.c:329 332 332 #, c-format 333 333 msgid "" … … 336 336 msgstr "" 337 337 338 #: src/file_dialogs.c:3 09338 #: src/file_dialogs.c:379 339 339 msgid "Sweep: Load file" 340 340 msgstr "" 341 341 342 #: src/file_dialogs.c: 374342 #: src/file_dialogs.c:444 343 343 #, c-format 344 344 msgid "" … … 349 349 msgstr "" 350 350 351 #: src/file_dialogs.c: 378351 #: src/file_dialogs.c:448 352 352 msgid "Revert file" 353 353 msgstr "" 354 354 355 #: src/file_dialogs.c: 379 src/view.c:461355 #: src/file_dialogs.c:449 src/view.c:462 356 356 msgid "Revert" 357 357 msgstr "" 358 358 359 #: src/file_dialogs.c: 379359 #: src/file_dialogs.c:449 360 360 msgid "Don't revert" 361 361 msgstr "" 362 362 363 #: src/file_dialogs.c: 549363 #: src/file_dialogs.c:619 364 364 #, c-format 365 365 msgid "Save as %s cancelled" 366 366 msgstr "" 367 367 368 #: src/file_dialogs.c: 599368 #: src/file_dialogs.c:669 369 369 #, c-format 370 370 msgid "" … … 373 373 msgstr "" 374 374 375 #: src/file_dialogs.c:6 02375 #: src/file_dialogs.c:672 376 376 #, c-format 377 377 msgid "%s exists. Overwrite?" 378 378 msgstr "" 379 379 380 #: src/file_dialogs.c:6 03380 #: src/file_dialogs.c:673 381 381 msgid "File exists" 382 382 msgstr "" 383 383 384 #: src/file_dialogs.c:6 04384 #: src/file_dialogs.c:674 385 385 msgid "Overwrite" 386 386 msgstr "" 387 387 388 #: src/file_dialogs.c:6 04388 #: src/file_dialogs.c:674 389 389 msgid "Don't overwrite" 390 390 msgstr "" 391 391 392 #: src/file_dialogs.c: 649392 #: src/file_dialogs.c:719 393 393 msgid "By extension" 394 394 msgstr "" 395 395 396 #: src/file_dialogs.c:7 07396 #: src/file_dialogs.c:777 397 397 msgid "MP3 (Use Ogg Vorbis instead)" 398 398 msgstr "" 399 399 400 #: src/file_dialogs.c: 766400 #: src/file_dialogs.c:836 401 401 msgid "Sweep: Save file" 402 402 msgstr "" 403 403 404 #: src/file_dialogs.c: 796404 #: src/file_dialogs.c:866 405 405 msgid "Save Options" 406 406 msgstr "" 407 407 408 #: src/file_dialogs.c:8 05408 #: src/file_dialogs.c:875 409 409 msgid "Determine File Type:" 410 410 msgstr "" 411 411 412 #: src/file_dialogs.c: 883412 #: src/file_dialogs.c:954 413 413 #, c-format 414 414 msgid "" … … 419 419 msgstr "" 420 420 421 #: src/file_dialogs.c: 887 src/sweep_undo.c:331 src/view.c:3613421 #: src/file_dialogs.c:958 src/sweep_undo.c:332 src/view.c:3654 422 422 msgid "File modified" 423 423 msgstr "" 424 424 425 #: src/file_dialogs.c: 888 src/file_speex.c:2127 src/file_vorbis.c:1611426 #: src/view.c:44 2 src/view.c:1943425 #: src/file_dialogs.c:959 src/file_speex.c:2127 src/file_vorbis.c:1615 426 #: src/view.c:443 src/view.c:1947 427 427 msgid "Save" 428 428 msgstr "" 429 429 430 #: src/file_dialogs.c: 888 src/file_speex.c:2138 src/file_vorbis.c:1622430 #: src/file_dialogs.c:959 src/file_speex.c:2138 src/file_vorbis.c:1626 431 431 msgid "Don't save" 432 432 msgstr "" … … 448 448 msgstr "" 449 449 450 #: src/file_sndfile1.c:480 src/file_speex.c:2078 src/file_vorbis.c:156 2450 #: src/file_sndfile1.c:480 src/file_speex.c:2078 src/file_vorbis.c:1566 451 451 #: src/samplerate.c:587 452 452 msgid "About" … … 482 482 msgstr "" 483 483 484 #: src/file_sndfile1.c: 998 src/file_speex.c:1074 src/file_vorbis.c:702484 #: src/file_sndfile1.c:1002 src/file_speex.c:1074 src/file_vorbis.c:706 485 485 #, c-format 486 486 msgid "Saving %s" … … 564 564 msgstr "" 565 565 566 #: src/file_speex.c:1494 src/file_vorbis.c:101 3566 #: src/file_speex.c:1494 src/file_vorbis.c:1017 567 567 msgid "Hack the planet!" 568 568 msgstr "" … … 590 590 msgstr "" 591 591 592 #: src/file_speex.c:1732 src/file_vorbis.c:116 0592 #: src/file_speex.c:1732 src/file_vorbis.c:1164 593 593 msgid "Encoding quality:" 594 594 msgstr "" … … 638 638 msgstr "" 639 639 640 #: src/file_speex.c:1945 src/file_vorbis.c:13 36640 #: src/file_speex.c:1945 src/file_vorbis.c:1340 641 641 msgid "Remember these encoding options" 642 642 msgstr "" 643 643 644 #: src/file_speex.c:1965 src/file_vorbis.c:13 56644 #: src/file_speex.c:1965 src/file_vorbis.c:1360 645 645 msgid "Reset to the last remembered encoding options." 646 646 msgstr "" … … 650 650 msgstr "" 651 651 652 #: src/file_speex.c:1985 src/file_vorbis.c:14 69652 #: src/file_speex.c:1985 src/file_vorbis.c:1473 653 653 msgid "Ogg stream" 654 654 msgstr "" 655 655 656 #: src/file_speex.c:1998 src/file_vorbis.c:148 2656 #: src/file_speex.c:1998 src/file_vorbis.c:1486 657 657 msgid "Ogg stream serial number:" 658 658 msgstr "" 659 659 660 #: src/file_speex.c:2019 src/file_vorbis.c:150 3660 #: src/file_speex.c:2019 src/file_vorbis.c:1507 661 661 msgid "Remember this serial number" 662 662 msgstr "" 663 663 664 #: src/file_speex.c:2029 src/file_vorbis.c:151 3664 #: src/file_speex.c:2029 src/file_vorbis.c:1517 665 665 msgid "" 666 666 "Remember this serial number for future re-use.\n" … … 674 674 msgstr "" 675 675 676 #: src/file_speex.c:2056 src/file_vorbis.c:154 0676 #: src/file_speex.c:2056 src/file_vorbis.c:1544 677 677 msgid "Randomize!" 678 678 msgstr "" 679 679 680 #: src/file_speex.c:2063 src/file_vorbis.c:15 47680 #: src/file_speex.c:2063 src/file_vorbis.c:1551 681 681 msgid "" 682 682 "Generate a random serial number for the Ogg bitstream. The number will " … … 698 698 msgstr "" 699 699 700 #: src/file_speex.c:2120 src/file_vorbis.c:160 4src/samplerate.c:614700 #: src/file_speex.c:2120 src/file_vorbis.c:1608 src/samplerate.c:614 701 701 msgid "" 702 702 "This user interface by Conrad Parker,\n" … … 722 722 msgstr "" 723 723 724 #: src/file_vorbis.c:64 3 src/file_vorbis.c:663724 #: src/file_vorbis.c:647 src/file_vorbis.c:667 725 725 msgid "Ogg Vorbis encoding results" 726 726 msgstr "" 727 727 728 #: src/file_vorbis.c:10 89728 #: src/file_vorbis.c:1093 729 729 msgid "Sweep: Ogg Vorbis save options" 730 730 msgstr "" 731 731 732 #: src/file_vorbis.c:11 48732 #: src/file_vorbis.c:1152 733 733 msgid "Vorbis encoding" 734 734 msgstr "" 735 735 736 #: src/file_vorbis.c:119 5736 #: src/file_vorbis.c:1199 737 737 msgid "" 738 738 "Encoding quality between 0 (lowest quality, smallest file) and 10 (highest " … … 740 740 msgstr "" 741 741 742 #: src/file_vorbis.c:120 5742 #: src/file_vorbis.c:1209 743 743 msgid "Enable bitrate management engine" 744 744 msgstr "" 745 745 746 #: src/file_vorbis.c:121 1746 #: src/file_vorbis.c:1215 747 747 msgid "" 748 748 "This enables average bitrate mode (ABR). You must suggest a nominal average " … … 752 752 msgstr "" 753 753 754 #: src/file_vorbis.c:122 1754 #: src/file_vorbis.c:1225 755 755 msgid "Bitrate management engine" 756 756 msgstr "" 757 757 758 #: src/file_vorbis.c:12 47758 #: src/file_vorbis.c:1251 759 759 msgid "Nominal bitrate (ABR):" 760 760 msgstr "" 761 761 762 #: src/file_vorbis.c:126 0762 #: src/file_vorbis.c:1264 763 763 msgid "" 764 764 "Specify a nominal bitrate. Attempt to encode at a bitrate averaging this." 765 765 msgstr "" 766 766 767 #: src/file_vorbis.c:126 4 src/file_vorbis.c:1293 src/file_vorbis.c:1323767 #: src/file_vorbis.c:1268 src/file_vorbis.c:1297 src/file_vorbis.c:1327 768 768 msgid "kbps" 769 769 msgstr "" 770 770 771 #: src/file_vorbis.c:12 76771 #: src/file_vorbis.c:1280 772 772 msgid "Minimum bitrate:" 773 773 msgstr "" 774 774 775 #: src/file_vorbis.c:12 89775 #: src/file_vorbis.c:1293 776 776 msgid "" 777 777 "Specify a minimum bitrate, useful for encoding for a fixed-size channel. " … … 779 779 msgstr "" 780 780 781 #: src/file_vorbis.c:13 06781 #: src/file_vorbis.c:1310 782 782 msgid "Maximum bitrate:" 783 783 msgstr "" 784 784 785 #: src/file_vorbis.c:13 19785 #: src/file_vorbis.c:1323 786 786 msgid "" 787 787 "Specify a maximum bitrate, useful for streaming applications. (Optional)" 788 788 msgstr "" 789 789 790 #: src/file_vorbis.c:137 0790 #: src/file_vorbis.c:1374 791 791 msgid "Set to default encoding options." 792 792 msgstr "" 793 793 794 #: src/file_vorbis.c:13 77794 #: src/file_vorbis.c:1381 795 795 msgid "Metadata" 796 796 msgstr "" 797 797 798 #: src/file_vorbis.c:1 399798 #: src/file_vorbis.c:1403 799 799 msgid "Title:" 800 800 msgstr "" 801 801 802 #: src/file_vorbis.c:1 399802 #: src/file_vorbis.c:1403 803 803 msgid "Track/Work name" 804 804 msgstr "" 805 805 806 #: src/file_vorbis.c:140 1806 #: src/file_vorbis.c:1405 807 807 msgid "Version:" 808 808 msgstr "" 809 809 810 #: src/file_vorbis.c:140 2810 #: src/file_vorbis.c:1406 811 811 msgid "" 812 812 "The version field may be used to differentiate multiple versions of the same " … … 814 814 msgstr "" 815 815 816 #: src/file_vorbis.c:14 06816 #: src/file_vorbis.c:1410 817 817 msgid "Album:" 818 818 msgstr "" 819 819 820 #: src/file_vorbis.c:14 07820 #: src/file_vorbis.c:1411 821 821 msgid "The collection name to which this track belongs" 822 822 msgstr "" 823 823 824 #: src/file_vorbis.c:14 09824 #: src/file_vorbis.c:1413 825 825 msgid "Artist:" 826 826 msgstr "" 827 827 828 #: src/file_vorbis.c:141 0828 #: src/file_vorbis.c:1414 829 829 msgid "" 830 830 "The artist generally considered responsible for the work. In popular music " … … 834 834 msgstr "" 835 835 836 #: src/file_vorbis.c:14 16836 #: src/file_vorbis.c:1420 837 837 msgid "Performer:" 838 838 msgstr "" 839 839 840 #: src/file_vorbis.c:14 17840 #: src/file_vorbis.c:1421 841 841 msgid "" 842 842 "The artist(s) who performed the work. In classical music this would be the " … … 846 846 msgstr "" 847 847 848 #: src/file_vorbis.c:142 4848 #: src/file_vorbis.c:1428 849 849 msgid "Copyright:" 850 850 msgstr "" 851 851 852 #: src/file_vorbis.c:142 5852 #: src/file_vorbis.c:1429 853 853 msgid "" 854 854 "Copyright attribution, e.g., '2001 Nobody's Band' or '1999 Jack Moffitt'" 855 855 msgstr "" 856 856 857 #: src/file_vorbis.c:14 28857 #: src/file_vorbis.c:1432 858 858 msgid "License:" 859 859 msgstr "" 860 860 861 #: src/file_vorbis.c:14 29861 #: src/file_vorbis.c:1433 862 862 msgid "" 863 863 "License information, eg, 'All Rights Reserved', 'Any Use Permitted', a URL " … … 868 868 msgstr "" 869 869 870 #: src/file_vorbis.c:14 38870 #: src/file_vorbis.c:1442 871 871 msgid "Organization:" 872 872 msgstr "" 873 873 874 #: src/file_vorbis.c:14 39874 #: src/file_vorbis.c:1443 875 875 msgid "Name of the organization producing the track (i.e. the 'record label')" 876 876 msgstr "" 877 877 878 #: src/file_vorbis.c:144 2878 #: src/file_vorbis.c:1446 879 879 msgid "Description:" 880 880 msgstr "" 881 881 882 #: src/file_vorbis.c:144 3882 #: src/file_vorbis.c:1447 883 883 msgid "A short text description of the contents" 884 884 msgstr "" 885 885 886 #: src/file_vorbis.c:144 5886 #: src/file_vorbis.c:1449 887 887 msgid "Genre:" 888 888 msgstr "" 889 889 890 #: src/file_vorbis.c:14 46890 #: src/file_vorbis.c:1450 891 891 msgid "A short text indication of music genre" 892 892 msgstr "" 893 893 894 #: src/file_vorbis.c:14 48894 #: src/file_vorbis.c:1452 895 895 msgid "Date:" 896 896 msgstr "" 897 897 898 #: src/file_vorbis.c:14 49898 #: src/file_vorbis.c:1453 899 899 msgid "Date the track was recorded" 900 900 msgstr "" 901 901 902 #: src/file_vorbis.c:145 1902 #: src/file_vorbis.c:1455 903 903 msgid "Location:" 904 904 msgstr "" 905 905 906 #: src/file_vorbis.c:145 2906 #: src/file_vorbis.c:1456 907 907 msgid "Location where track was recorded" 908 908 msgstr "" 909 909 910 #: src/file_vorbis.c:145 4910 #: src/file_vorbis.c:1458 911 911 msgid "Contact:" 912 912 msgstr "" 913 913 914 #: src/file_vorbis.c:145 5914 #: src/file_vorbis.c:1459 915 915 msgid "" 916 916 "Contact information for the creators or distributors of the track. This " … … 919 919 msgstr "" 920 920 921 #: src/file_vorbis.c:146 0921 #: src/file_vorbis.c:1464 922 922 msgid "ISRC:" 923 923 msgstr "" 924 924 925 #: src/file_vorbis.c:146 1925 #: src/file_vorbis.c:1465 926 926 msgid "" 927 927 "ISRC number for the track; see the ISRC intro page (http://www.ifpi.org/site-" … … 929 929 msgstr "" 930 930 931 #: src/file_vorbis.c:15 78931 #: src/file_vorbis.c:1582 932 932 msgid "" 933 933 "Ogg Vorbis is a high quality general purpose\n" … … 936 936 msgstr "" 937 937 938 #: src/file_vorbis.c:15 89938 #: src/file_vorbis.c:1593 939 939 msgid "" 940 940 "Ogg, Vorbis, Xiph.org Foundation and their logos\n" … … 943 943 msgstr "" 944 944 945 #: src/head.c:408 src/view.c:25 33945 #: src/head.c:408 src/view.c:2567 946 946 msgid "Cursor position (indicator)" 947 947 msgstr "" … … 959 959 msgstr "" 960 960 961 #: src/head.c:503 src/view.c:122 1961 #: src/head.c:503 src/view.c:1222 962 962 msgid "Stop" 963 963 msgstr "" … … 967 967 msgstr "" 968 968 969 #: src/head.c:527 src/view.c:2 692969 #: src/head.c:527 src/view.c:2726 970 970 msgid "Rewind" 971 971 msgstr "" 972 972 973 #: src/head.c:540 src/view.c:27 04973 #: src/head.c:540 src/view.c:2738 974 974 msgid "Fast forward" 975 975 msgstr "" … … 979 979 msgstr "" 980 980 981 #: src/interface.c:2 71981 #: src/interface.c:268 982 982 msgid "Sweep" 983 983 msgstr "" 984 984 985 #: src/interface.c:29 6 src/view.c:418985 #: src/interface.c:293 src/view.c:419 986 986 msgid "File" 987 987 msgstr "" 988 988 989 #: src/interface.c: 301989 #: src/interface.c:298 990 990 msgid "New" 991 991 msgstr "" 992 992 993 #: src/interface.c:3 10993 #: src/interface.c:307 994 994 msgid "Open" 995 995 msgstr "" 996 996 997 #: src/interface.c:31 9 src/sweep_sample.c:803 src/sweep_sample.c:811998 #: src/view.c:49 3997 #: src/interface.c:316 src/sweep_sample.c:818 src/sweep_sample.c:826 998 #: src/view.c:494 999 999 msgid "Quit" 1000 1000 msgstr "" 1001 1001 1002 #: src/interface.c:3 30 src/view.c:12321002 #: src/interface.c:327 src/view.c:1233 1003 1003 msgid "Help" 1004 1004 msgstr "" 1005 1005 1006 #: src/interface.c:33 51006 #: src/interface.c:332 1007 1007 msgid "About..." 1008 1008 msgstr "" 1009 1009 1010 #: src/interface.c:35 8 src/view.c:6701010 #: src/interface.c:355 src/view.c:671 1011 1011 msgid "Select" 1012 1012 msgstr "" 1013 1013 1014 #: src/interface.c:35 91014 #: src/interface.c:356 1015 1015 msgid "Select regions of a sample" 1016 1016 msgstr "" 1017 1017 1018 #: src/interface.c:3 601018 #: src/interface.c:357 1019 1019 msgid "" 1020 1020 "This tool allows you to select regions of a sample. You can then apply edits " … … 1023 1023 msgstr "" 1024 1024 1025 #: src/interface.c:37 71025 #: src/interface.c:374 1026 1026 msgid "Move" 1027 1027 msgstr "" 1028 1028 1029 #: src/interface.c:37 81029 #: src/interface.c:375 1030 1030 msgid "Move regions in a sample" 1031 1031 msgstr "" 1032 1032 1033 #: src/interface.c:37 91033 #: src/interface.c:376 1034 1034 msgid "With this tool you can move selected regions of a sample." 1035 1035 msgstr "" 1036 1036 1037 #: src/interface.c:3 911037 #: src/interface.c:388 1038 1038 msgid "Scrub" 1039 1039 msgstr "" 1040 1040 1041 #: src/interface.c:3 921041 #: src/interface.c:389 1042 1042 msgid "Locate sounds directly" 1043 1043 msgstr "" 1044 1044 1045 #: src/interface.c:39 31045 #: src/interface.c:390 1046 1046 msgid "" 1047 1047 "Place the play marker on a sample. Click anywhere in a view to instantly " … … 1049 1049 msgstr "" 1050 1050 1051 #: src/interface.c:4 101051 #: src/interface.c:407 1052 1052 msgid "Zoom" 1053 1053 msgstr "" 1054 1054 1055 #: src/interface.c:4 111055 #: src/interface.c:408 1056 1056 msgid "Zoom in & out" 1057 1057 msgstr "" 1058 1058 1059 #: src/interface.c:4 121059 #: src/interface.c:409 1060 1060 msgid "" 1061 1061 "Zoom in and out of a view. Click anywhere in a view to zoom in on that part " … … 1063 1063 msgstr "" 1064 1064 1065 #: src/interface.c:42 81065 #: src/interface.c:425 1066 1066 msgid "Pencil" 1067 1067 msgstr "" 1068 1068 1069 #: src/interface.c:42 91069 #: src/interface.c:426 1070 1070 msgid "Edit PCM sample values" 1071 1071 msgstr "" 1072 1072 1073 #: src/interface.c:4 301073 #: src/interface.c:427 1074 1074 msgid "When zoomed down to individual samples, click to edit" 1075 1075 msgstr "" 1076 1076 1077 #: src/interface.c:4 411077 #: src/interface.c:438 1078 1078 msgid "Noise" 1079 1079 msgstr "" 1080 1080 1081 #: src/interface.c:4 421081 #: src/interface.c:439 1082 1082 msgid "Add noise" 1083 1083 msgstr "" 1084 1084 1085 #: src/interface.c:44 31085 #: src/interface.c:440 1086 1086 msgid "Randomise PCM values" 1087 1087 msgstr "" 1088 1088 1089 #: src/info-panel.c: 881089 #: src/info-panel.c:114 1090 1090 msgid "Could not load icon" 1091 1091 msgstr "" 1092 1092 1093 #: src/info-panel.c:1 12 src/info-panel.c:2501093 #: src/info-panel.c:163 src/info-panel.c:436 1094 1094 msgid "Sample info" 1095 1095 msgstr "" 1096 1096 1097 #: src/info-panel.c:1 191097 #: src/info-panel.c:171 1098 1098 msgid "Sample type" 1099 1099 msgstr "" 1100 1100 1101 #: src/info-panel.c:1 241101 #: src/info-panel.c:176 1102 1102 msgid "Filename" 1103 1103 msgstr "" 1104 1104 1105 #: src/info-panel.c:1 30src/sw_chooser.c:3411105 #: src/info-panel.c:182 src/sw_chooser.c:341 1106 1106 msgid "Sampling rate" 1107 1107 msgstr "" 1108 1108 1109 #: src/info-panel.c:1 35 src/sw_chooser.c:367 src/view.c:10041109 #: src/info-panel.c:187 src/sw_chooser.c:367 src/view.c:1005 1110 1110 msgid "Channels" 1111 1111 msgstr "" 1112 1112 1113 #: src/info-panel.c:1 401113 #: src/info-panel.c:192 1114 1114
