Changeset 557
- Timestamp:
- 04/11/08 22:08:21 (7 months ago)
- Files:
-
- sweep/trunk/AUTHORS (modified) (2 diffs)
- sweep/trunk/Makefile.am (modified) (2 diffs)
- sweep/trunk/po/POTFILES.in (modified) (2 diffs)
- sweep/trunk/po/de.po (modified) (38 diffs)
- sweep/trunk/po/el.po (modified) (38 diffs)
- sweep/trunk/po/en_AU.po (modified) (36 diffs)
- sweep/trunk/po/es_ES.po (modified) (39 diffs)
- sweep/trunk/po/fr.po (modified) (36 diffs)
- sweep/trunk/po/hu.po (modified) (36 diffs)
- sweep/trunk/po/it.po (modified) (40 diffs)
- sweep/trunk/po/ja.po (modified) (38 diffs)
- sweep/trunk/po/pl.po (modified) (40 diffs)
- sweep/trunk/po/ru.po (modified) (40 diffs)
- sweep/trunk/po/sweep.pot (modified) (36 diffs)
- sweep/trunk/src/Makefile.am (modified) (1 diff)
- sweep/trunk/src/callbacks.c (modified) (3 diffs)
- sweep/trunk/src/callbacks.h (modified) (2 diffs)
- sweep/trunk/src/driver.c (modified) (6 diffs)
- sweep/trunk/src/file_dialogs.c (modified) (3 diffs)
- sweep/trunk/src/file_speex.c (modified) (1 diff)
- sweep/trunk/src/interface.c (modified) (1 diff)
- sweep/trunk/src/interface.h (modified) (1 diff)
- sweep/trunk/src/main.c (modified) (4 diffs)
- sweep/trunk/src/param.c (modified) (3 diffs)
- sweep/trunk/src/paste_dialogs.c (modified) (4 diffs)
- sweep/trunk/src/question_dialogs.c (modified) (8 diffs)
- sweep/trunk/src/question_dialogs.h (modified) (1 diff)
- sweep/trunk/src/sample-display.c (modified) (40 diffs)
- sweep/trunk/src/sample-display.h (modified) (6 diffs)
- sweep/trunk/src/schemes.c (deleted)
- sweep/trunk/src/schemes.h (deleted)
- sweep/trunk/src/scroll-pane.c (deleted)
- sweep/trunk/src/scroll-pane.h (deleted)
- sweep/trunk/src/sweep-scheme.c (deleted)
- sweep/trunk/src/sweep-scheme.h (deleted)
- sweep/trunk/src/sweep_app.h (modified) (4 diffs)
- sweep/trunk/src/sweep_sample.c (modified) (13 diffs)
- sweep/trunk/src/sweep_undo.c (modified) (1 diff)
- sweep/trunk/src/undo_dialog.c (modified) (6 diffs)
- sweep/trunk/src/view.c (modified) (15 diffs)
- sweep/trunk/sweep-schemes.ini (deleted)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
sweep/trunk/AUTHORS
r549 r557 25 25 Radoslaw Korzeniewski <Radoslaw.Korzeniewski@centertel.pl> 26 26 various bug fixes in file loading 27 the scroll pane widget28 27 29 28 <ben@slumber.dhs.org> … … 79 78 80 79 Waldo Ramirez Montano <waldo.ramirez@correo.unam.mx> 81 Juan Manuel Martinez < jmmartinezsf@gmail.com>80 Juan Manuel Martinez <negromartinez@interlap.com.ar> 82 81 en_ES 83 82 sweep/trunk/Makefile.am
r532 r557 5 5 SUBDIRS = m4 intl po include src plugins doc 6 6 7 pkgdata_DATA = sweep_splash.png sweep-schemes.ini7 pkgdata_DATA = sweep_splash.png 8 8 9 9 desktop_DATA = sweep.desktop … … 14 14 15 15 EXTRA_DIST = config.rpath mkinstalldirs $(desktop_DATA) $(pkgdata_DATA) $(pixmap_DATA) \ 16 sweep.spec sweep-schemes.iniREADME.Solaris README.ALSA README.i18n TODO16 sweep.spec README.Solaris README.ALSA README.i18n TODO 17 17 18 18 MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in aclocal.m4 configure config.h.in \ sweep/trunk/po/POTFILES.in
r547 r557 67 67 src/sample.h 68 68 src/samplerate.c 69 src/schemes.c70 src/schemes.h71 69 src/sw_chooser.c 72 70 src/sw_chooser.h … … 78 76 src/sweep_typeconvert.c 79 77 src/sweep_undo.c 80 src/sweep-scheme.c81 src/sweep-scheme.h82 78 src/time_ruler.c 83 79 src/time_ruler.h sweep/trunk/po/de.po
r547 r557 8 8 "Project-Id-Version: sweep-0.4.10\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.metadecks.org/software/sweep/\n" 10 "POT-Creation-Date: 200 8-03-07 08:34+0000\n"10 "POT-Creation-Date: 2007-11-16 19:13+0000\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2003-04-29 18:24+1000\n" 12 12 "Last-Translator: Silvia Pfeiffer <Silvia.Pfeiffer@csiro.au>\n" … … 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 17 18 #: src/main.c: 9018 #: src/main.c:89 19 19 msgid "Welcome to Sweep" 20 20 msgstr "Willkommen bei Sweep." 21 21 22 #: src/main.c:9 122 #: src/main.c:90 23 23 msgid "" 24 24 "Hello, my name is Scrubby. Welcome to Sweep!\n" … … 30 30 "Möchten Sie eine neue Datei anlegen oder eine existierende Datei laden?" 31 31 32 #: src/main.c:9 532 #: src/main.c:94 33 33 msgid "Create new file" 34 34 msgstr "Neue Datei anlegen" 35 35 36 #: src/main.c:9 536 #: src/main.c:94 37 37 msgid "Load existing file" 38 38 msgstr "Existierende Datei laden" 39 39 40 #: src/main.c:1 3140 #: src/main.c:129 41 41 msgid "WARNING: Build includes incomplete development code.\n" 42 42 msgstr "WARNUNG: Installation beinhaltet Quellcode im Entwicklungszustand.\n" 43 43 44 #: src/main.c:1 9044 #: src/main.c:188 45 45 msgid "Sweep version" 46 46 msgstr "Sweep Version" 47 47 48 #: src/main.c:1 9148 #: src/main.c:189 49 49 msgid "Sweep plugin API version" 50 50 msgstr "Sweep Plugin API Version" 51 51 52 #: src/main.c:19 752 #: src/main.c:195 53 53 #, c-format 54 54 msgid "Usage: %s [option ...] [files ...]\n" 55 55 msgstr "Aufruf: %s [Option ...] [Datei ...]\n" 56 56 57 #: src/main.c:19 857 #: src/main.c:196 58 58 msgid "Valid options are:\n" 59 59 msgstr "Gültige Optionen:\n" 60 60 61 #: src/main.c:19 961 #: src/main.c:197 62 62 msgid " -h --help Output this help.\n" 63 63 msgstr " -h --help Ausgabe dieser Hilfe.\n" 64 64 65 #: src/main.c: 20065 #: src/main.c:198 66 66 msgid " -v --version Output version info.\n" 67 67 msgstr " -v --version Ausgabe der Versionsinformation.\n" 68 68 69 #: src/main.c: 20169 #: src/main.c:199 70 70 msgid " --display <display> Use the designated X display.\n" 71 71 msgstr " --display <display> Ausgabe auf angegebenes X Display.\n" 72 72 73 #: src/main.c:20 273 #: src/main.c:200 74 74 msgid "" 75 75 " --ignore-failed-lock Continue when attempt to lock the\n" … … 79 79 msgstr "" 80 80 81 #: src/main.c:20 881 #: src/main.c:206 82 82 msgid " --no-toolbox Do not show the toolbox window.\n" 83 83 msgstr " --no-toolbox Das Werkzeugfenster nicht anzeigen.\n" … … 91 91 msgstr "http://sweep.sourceforge.net/" 92 92 93 #: src/callbacks.c:92 8 src/callbacks.c:941src/edit.c:1568 src/edit.c:164293 #: src/callbacks.c:926 src/callbacks.c:939 src/edit.c:1568 src/edit.c:1642 94 94 #: src/edit.c:1726 95 95 msgid "Clipboard empty" 96 96 msgstr "Zwischenspeicher leer" 97 97 98 #: src/callbacks.c:105999 msgid "New Scheme"100 msgstr ""101 102 98 #: src/channelops.c:146 103 99 #, c-format … … 123 119 msgstr "Ausgabe-Kanäle" 124 120 125 #: src/channelops.c:231 src/channelops.c:714 src/file_sndfile1.c:285 126 #: src/question_dialogs.c:146 src/question_dialogs.c:227 127 #: src/question_dialogs.c:279 src/undo_dialog.c:422 121 #: src/channelops.c:231 src/channelops.c:714 src/driver.c:368 122 #: src/file_sndfile1.c:285 src/param.c:779 src/question_dialogs.c:144 123 #: src/question_dialogs.c:204 src/question_dialogs.c:253 124 #: src/sweep_sample.c:1918 src/undo_dialog.c:440 128 125 msgid "OK" 129 126 msgstr "OK" 130 127 131 #: src/channelops.c:242 src/channelops.c:725 src/file_sndfile1.c:295 132 #: src/question_dialogs.c:169 src/view.c:545 src/view.c:2633 128 #: src/channelops.c:242 src/channelops.c:725 src/driver.c:381 129 #: src/file_sndfile1.c:295 src/param.c:788 src/question_dialogs.c:158 130 #: src/view.c:543 src/view.c:2650 133 131 msgid "Cancel" 134 132 msgstr "Abbruch" 135 133 136 #: src/channelops.c:347 src/view.c:36 3134 #: src/channelops.c:347 src/view.c:361 137 135 msgid "Mix down to mono" 138 136 msgstr "Auf Mono runtermischen" 139 137 140 #: src/channelops.c:445 src/view.c:34 2138 #: src/channelops.c:445 src/view.c:340 141 139 msgid "Remove left channel" 142 140 msgstr "Linken Kanal löschen" 143 141 144 #: src/channelops.c:455 src/view.c:3 51142 #: src/channelops.c:455 src/view.c:349 145 143 msgid "Remove right channel" 146 144 msgstr "Rechten Kanal löschen" … … 163 161 msgstr "Sweep: Kanäle addieren/löschen" 164 162 165 #: src/driver.c:36 9163 #: src/driver.c:363 166 164 msgid "Sweep: audio device configuration" 167 165 msgstr "Sweep: Audiogerätekonfiguration" 168 166 169 #: src/driver.c:4 11167 #: src/driver.c:404 170 168 msgid "Changes to device settings will take effect on next playback." 171 169 msgstr "" 172 170 "Änderungen der Geräte-Einstellungen werden bim nächsten Abspielen aktiviert." 173 171 174 #: src/driver.c:4 25172 #: src/driver.c:418 175 173 msgid "Device name" 176 174 msgstr "Gerätename" 177 175 178 #: src/driver.c:4 31176 #: src/driver.c:424 179 177 msgid "Set the main device for playback and recording" 180 178 msgstr "Wähle das Hauptgerät für Abspielen und Aufnehmen" 181 179 182 #: src/driver.c:4 41180 #: src/driver.c:434 183 181 msgid "Main device:" 184 182 msgstr "Hauptgerät" 185 183 186 #: src/driver.c:4 55 src/driver.c:643 src/samplerate.c:570 src/schemes.c:1095184 #: src/driver.c:448 src/driver.c:630 src/samplerate.c:570 187 185 msgid "Default" 188 186 msgstr "Voreinstellung" 189 187 190 #: src/driver.c:46 8188 #: src/driver.c:461 191 189 msgid "Use a different device for monitoring" 192 190 msgstr "Ein anderes Gerät zum Vorhören einsetzen" 193 191 194 #: src/driver.c:4 80192 #: src/driver.c:473 195 193 msgid "Monitor output:" 196 194 msgstr "Ausgabe vorhören:" 197 195 198 #: src/driver.c: 505196 #: src/driver.c:498 199 197 msgid "Swap" 200 198 msgstr "Austauschen" 201 199 202 #: src/driver.c:5 13200 #: src/driver.c:506 203 201 msgid "Swap main and monitor devices." 204 202 msgstr "Hauptgerät und Vorhörgerät austauschen." 205 203 206 #: src/driver.c:5 24 src/driver.c:628src/file_speex.c:1957207 #: src/file_vorbis.c:1348 src/samplerate.c:556 src/sweep_sample.c:5 14204 #: src/driver.c:515 src/driver.c:616 src/file_speex.c:1957 205 #: src/file_vorbis.c:1348 src/samplerate.c:556 src/sweep_sample.c:532 208 206 msgid "Reset" 209 207 msgstr "Zurücksetzen" 210 208 211 #: src/driver.c:5 33209 #: src/driver.c:523 212 210 msgid "Reset to the last remembered device names." 213 211 msgstr "Auf die zuletzt gespeicherten Gerätenamen zurücksetzen." 214 212 215 #: src/driver.c:5 39 src/file_speex.c:1971 src/file_vorbis.c:1362216 #: src/param.c:74 8 src/sweep_sample.c:526213 #: src/driver.c:529 src/file_speex.c:1971 src/file_vorbis.c:1362 214 #: src/param.c:747 src/sweep_sample.c:543 217 215 msgid "Defaults" 218 216 msgstr "Voreinstellungen" 219 217 220 #: src/driver.c:5 47218 #: src/driver.c:537 221 219 msgid "Set to default device names." 222 220 msgstr "Auf voreingestellten Gerätenamen einstellen." 223 221 224 #: src/driver.c:5 58222 #: src/driver.c:548 225 223 msgid "Device buffering" 226 224 msgstr "Gerätepuffer" 227 225 228 #: src/driver.c:5 68226 #: src/driver.c:558 229 227 msgid "" 230 228 "Low latency /\n" … … 234 232 "Mehr Ausfälle" 235 233 236 #: src/driver.c:5 90234 #: src/driver.c:580 237 235 msgid "" 238 236 "High latency /\n" … … 242 240 "Weniger Ausfälle" 243 241 244 #: src/driver.c:5 94242 #: src/driver.c:584 245 243 msgid "" 246 244 "Varying this slider controls the lag between cursor movements and playback. " … … 258 256 "belasteten Systemen auch die Tonqualität verschlechtern." 259 257 260 #: src/driver.c:6 13258 #: src/driver.c:603 261 259 msgid "Remember these options" 262 260 msgstr "Optionen speichern" 263 261 264 #: src/driver.c:6 37262 #: src/driver.c:624 265 263 msgid "Reset to the last remembered device buffering." 266 264 msgstr "Auf zuletzt gespeicherte Gerätepufferung zurücksetzen." 267 265 268 #: src/driver.c:6 51266 #: src/driver.c:638 269 267 msgid "Set to default device buffering." 270 268 msgstr "Auf voreingestellten Gerätepuffer einstellen." … … 274 272 msgstr "Keine Auswahl zu kopieren" 275 273 276 #: src/edit.c:1308 src/view.c:57 4 src/view.c:1089274 #: src/edit.c:1308 src/view.c:572 src/view.c:1150 277 275 msgid "Copy" 278 276 msgstr "Kopieren" … … 282 280 msgstr "Keine Auswahl auszuschneiden" 283 281 284 #: src/edit.c:1358 src/view.c:5 70 src/view.c:1083282 #: src/edit.c:1358 src/view.c:568 src/view.c:1144 285 283 msgid "Cut" 286 284 msgstr "Ausschneiden" … … 290 288 msgstr "Keine Auswahl auszuradieren" 291 289 292 #: src/edit.c:1404 src/view.c:57 8 src/view.c:1095290 #: src/edit.c:1404 src/view.c:576 src/view.c:1156 293 291 msgid "Clear" 294 292 msgstr "Ausradieren" … … 298 296 msgstr "Keine Auswahl zu löschen" 299 297 300 #: src/edit.c:1447 src/view.c:56 6298 #: src/edit.c:1447 src/view.c:564 301 299 msgid "Delete" 302 300 msgstr "Löschen" … … 306 304 msgstr "Nichts zuzuschneiden" 307 305 308 #: src/edit.c:1498 src/view.c:58 2 src/view.c:1101 src/view.c:1808306 #: src/edit.c:1498 src/view.c:580 src/view.c:1162 src/view.c:1868 309 307 msgid "Crop" 310 308 msgstr "Zuschneiden" … … 389 387 msgstr "Datei-Änderungen verwerfen" 390 388 391 #: src/file_dialogs.c:375 src/ schemes.c:1161 src/view.c:511389 #: src/file_dialogs.c:375 src/view.c:509 392 390 msgid "Revert" 393 391 msgstr "Änderung verwerfen" … … 397 395 msgstr "Nicht verwerfen" 398 396 399 #: src/file_dialogs.c:54 6 src/file_dialogs.c:826397 #: src/file_dialogs.c:545 src/file_dialogs.c:824 400 398 #, c-format 401 399 msgid "Save as %s cancelled" 402 400 msgstr "Speichern unter %s storniert" 403 401 404 #: src/file_dialogs.c:58 3402 #: src/file_dialogs.c:582 405 403 msgid "By extension" 406 404 msgstr "Nach Dateiendung" 407 405 408 #: src/file_dialogs.c:64 1406 #: src/file_dialogs.c:640 409 407 msgid "MP3 (Use Ogg Vorbis instead)" 410 408 msgstr "MP3 (verwende Ogg Vorbis stattdessen)" 411 409 412 #: src/file_dialogs.c:70 8410 #: src/file_dialogs.c:707 413 411 msgid "Sweep: Save file" 414 412 msgstr "Sweep: Datei speichern" 415 413 416 #: src/file_dialogs.c:72 2414 #: src/file_dialogs.c:721 417 415 msgid "Save Options" 418 416 msgstr "Speicheroptionen" 419 417 420 #: src/file_dialogs.c:73 1418 #: src/file_dialogs.c:730 421 419 msgid "Determine File Type:" 422 420 msgstr "Dateityp bestimmen:" 423 421 424 #: src/file_dialogs.c:81 1422 #: src/file_dialogs.c:810 425 423 #, c-format 426 424 msgid "" … … 431 429 "%s zu schreiben" 432 430 433 #: src/file_dialogs.c:81 3431 #: src/file_dialogs.c:812 434 432 #, c-format 435 433 msgid "%s exists. Overwrite?" 436 434 msgstr "%s existiert. Überschreiben?" 437 435 438 #: src/file_dialogs.c:81 5436 #: src/file_dialogs.c:814 439 437 msgid "File exists" 440 438 msgstr "Datei existiert." 441 439 442 #: src/file_dialogs.c:81 6440 #: src/file_dialogs.c:815 443 441 msgid "Overwrite" 444 442 msgstr "Überschreiben" 445 443 446 #: src/file_dialogs.c:81 6444 #: src/file_dialogs.c:815 447 445 msgid "Don't overwrite" 448 446 msgstr "Nicht überschreiben" 449 447 450 #: src/file_dialogs.c:88 9448 #: src/file_dialogs.c:887 451 449 #, c-format 452 450 msgid "" … … 461 459 "Sind Sie sicher, daß Sie speichern möchten?" 462 460 463 #: src/file_dialogs.c:89 3 src/sweep_undo.c:331 src/view.c:3391461 #: src/file_dialogs.c:891 src/sweep_undo.c:331 src/view.c:3401 464 462 msgid "File modified" 465 463 msgstr "Dabei modifiziert" 466 464 467 #: src/file_dialogs.c:89 4src/file_speex.c:2127 src/file_vorbis.c:1611468 #: src/ schemes.c:1176 src/view.c:503 src/view.c:1722465 #: src/file_dialogs.c:892 src/file_speex.c:2127 src/file_vorbis.c:1611 466 #: src/view.c:501 src/view.c:1782 469 467 msgid "Save" 470 468 msgstr "Speichern" 471 469 472 #: src/file_dialogs.c:89 4src/file_speex.c:2138 src/file_vorbis.c:1622470 #: src/file_dialogs.c:892 src/file_speex.c:2138 src/file_vorbis.c:1622 473 471 msgid "Don't save" 474 472 msgstr "Nicht speichern" … … 1074 1072 "Verwendung erlaubt." 1075 1073 1076 #: src/head.c:408 src/view.c:2 2901074 #: src/head.c:408 src/view.c:2324 1077 1075 msgid "Cursor position (indicator)" 1078 1076 msgstr "Cursorposition (Anzeige)" … … 1090 1088 msgstr "Aufnahme in Auswahl" 1091 1089 1092 #: src/head.c:503 src/view.c:10 071090 #: src/head.c:503 src/view.c:1068 1093 1091 msgid "Stop" 1094 1092 msgstr "Stop" 1095 1093 1096 #: src/head.c:516 src/view.c:24 521094 #: src/head.c:516 src/view.c:2469 1097 1095 msgid "Go to beginning" 1098 1096 msgstr "Sprung zum Anfang" 1099 1097 1100 #: src/head.c:527 src/view.c:24 631098 #: src/head.c:527 src/view.c:2480 1101 1099 msgid "Rewind" 1102 1100 msgstr "Rücklauf" 1103 1101 1104 #: src/head.c:540 src/view.c:24 751102 #: src/head.c:540 src/view.c:2492 1105 1103 msgid "Fast forward" 1106 1104 msgstr "Vorlauf" 1107 1105 1108 #: src/head.c:555 src/view.c:2 4881106 #: src/head.c:555 src/view.c:2505 1109 1107 msgid "Go to the end" 1110 1108 msgstr "Sprung zum Ende" 1111 1109 1112 #: src/interface.c:3 581110 #: src/interface.c:327 1113 1111 msgid "Sweep" 1114 1112 msgstr "Sweep" 1115 1113 1116 #: src/interface.c:3 83 src/view.c:4481114 #: src/interface.c:352 src/view.c:446 1117 1115 msgid "File" 1118 1116 msgstr "Datei" 1119 1117 1120 #: src/interface.c:3 881118 #: src/interface.c:357 1121 1119 msgid "New" 1122 1120 msgstr "Neu" 1123 1121 1124 #: src/interface.c:3 971122 #: src/interface.c:366 1125 1123 msgid "Open" 1126 1124 msgstr "Öffnen" 1127 1125 1128 #: src/interface.c: 406 src/sweep_sample.c:802 src/sweep_sample.c:8111129 #: src/view.c:5 311126 #: src/interface.c:375 src/sweep_sample.c:800 src/sweep_sample.c:808 1127 #: src/view.c:529 1130 1128 msgid "Quit" 1131 1129 msgstr "Verlassen" 1132 1130 1133 #: src/interface.c: 417 src/view.c:10121131 #: src/interface.c:386 src/view.c:1073 1134 1132 msgid "Help" 1135 1133 msgstr "Hilfe" 1136 1134 1137 #: src/interface.c: 4221135 #: src/interface.c:391 1138 1136 msgid "About..." 1139 1137 msgstr "Über sweep..." 1140 1138 1141 #: src/interface.c:4 45 src/view.c:6201139 #: src/interface.c:414 src/view.c:618 1142 1140 msgid "Select" 1143 1141 msgstr "Auswahl" 1144 1142 1145 #: src/interface.c:4 461143 #: src/interface.c:415 1146 1144 msgid "Select regions of a sample" 1147 1145 msgstr "Auswahl von Segmenten" 1148 1146 1149 #: src/interface.c:4 471147 #: src/interface.c:416 1150 1148 msgid "" 1151 1149 "This tool allows you to select regions of a sample. You can then apply edits " … … 1158 1156 "ausgewählt werden." 1159 1157 1160 #: src/interface.c:4 641158 #: src/interface.c:433 1161 1159 msgid "Move" 1162 1160 msgstr "Verschieben" 1163 1161 1164 #: src/interface.c:4 651162 #: src/interface.c:434 1165 1163 msgid "Move regions in a sample" 1166 1164 msgstr "Segmente verschieben" 1167 1165 1168 #: src/interface.c:4 661166 #: src/interface.c:435 1169 1167 msgid "With this tool you can move selected regions of a sample." 1170 1168 msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt es, Segmente zu verschieben." 1171 1169 1172 #: src/interface.c:4 781170 #: src/interface.c:447 1173 1171 msgid "Scrub" 1174 1172 msgstr "Scrub" 1175 1173 1176 #: src/interface.c:4 791174 #: src/interface.c:448 1177 1175 msgid "Locate sounds directly" 1178 1176 msgstr "Direktzugriff auf Sounds" 1179 1177 1180 #: src/interface.c:4 801178 #: src/interface.c:449 1181 1179 msgid "" 1182 1180 "Place the play marker on a sample. Click anywhere in a view to instantly " … … 1187 1185 "klicken." 1188 1186 1189 #: src/interface.c:4 971187 #: src/interface.c:466 1190 1188 msgid "Zoom" 1191 1189 msgstr "Zoom" 1192 1190 1193 #: src/interface.c:4 981191 #: src/interface.c:467 1194 1192 msgid "Zoom in & out" 1195 1193 msgstr "Zoom hinein & heraus" 1196 1194 1197 #: src/interface.c:4 991195 #: src/interface.c:468 1198 1196 msgid "" 1199 1197 "Zoom in and out of a view. Click anywhere in a view to zoom in on that part " … … 1204 1202 "ausgewählt. Durch Halten der Shift-Taste beim Mausklick wird herausgezoomt." 1205 1203 1206 #: src/interface.c: 5151204 #: src/interface.c:484 1207 1205 msgid "Pencil" 1208 1206 msgstr "Stift" 1209 1207 1210 #: src/interface.c: 5161208 #: src/interface.c:485 1211 1209 msgid "Edit PCM sample values" 1212 1210 msgstr "PCM Werte verändern" 1213 1211 1214 #: src/interface.c: 5171212 #: src/interface.c:486 1215 1213 msgid "When zoomed down to individual samples, click to edit" 1216 1214 msgstr "Bei Abtastwertauflösung zum Bearbeiten anklicken" 1217 1215 1218 #: src/interface.c: 5281216 #: src/interface.c:497 1219 1217 msgid "Noise" 1220 1218 msgstr "Rauschen" 1221 1219 1222 #: src/interface.c: 5291220 #: src/interface.c:498 1223 1221 msgid "Add noise" 1224 1222 msgstr "Rauschen hinzufügen" 1225 1223 1226 #: src/interface.c: 5301224 #: src/interface.c:499 1227 1225 msgid "Randomise PCM values" 1228 1226 msgstr "PCM Werte auf Zufallszahlen setzen" … … 1382 1380 msgstr "FALSCH" 1383 1381 1384 #: src/param.c:73 91382 #: src/param.c:738 1385 1383 msgid "Parameters" 1386 1384 msgstr "Parameter" 1387 1385 1388 #: src/param.c:7 701386 #: src/param.c:769 1389 1387 msgid "Preview" 1390 1388 msgstr "Vorschau" … … 1399 1397 msgstr "Verstärkung" 1400 1398 1401 #: src/paste_dialogs.c:23 11399 #: src/paste_dialogs.c:230 1402 1400 msgid "Sweep: Paste crossfade" 1403 1401 msgstr "Sweep: Speicher Überblenden" 1404 1402 1405 #: src/paste_dialogs.c:23 31403 #: src/paste_dialogs.c:232 1406 1404 msgid "Sweep: Paste mix" 1407 1405 msgstr "Sweep: Einmischen" 1408 1406 1409 #: src/paste_dialogs.c:25 81407 #: src/paste_dialogs.c:257 1410 1408 msgid "Source" 1411 1409 msgstr "Quelle" 1412 1410 1413 #: src/paste_dialogs.c:25 81411 #: src/paste_dialogs.c:257 1414 1412 msgid "Clipboard" 1415 1413 msgstr "Zwischenablage" 1416 1414 1417 #: src/paste_dialogs.c:2 80 src/paste_dialogs.c:3191415 #: src/paste_dialogs.c:279 src/paste_dialogs.c:318 1418 1416 msgid "End gain" 1419 1417 msgstr "And a nice dinner" 1420 1418 1421 #: src/paste_dialogs.c:28 8 src/paste_dialogs.c:3271419 #: src/paste_dialogs.c:287 src/paste_dialogs.c:326 1422 1420 msgid "Invert phase" 1423 1421 msgstr "Phase invertieren" 1424 1422 1425 #: src/paste_dialogs.c:29 61423 #: src/paste_dialogs.c:295 1426 1424 msgid "Destination" 1427 1425 msgstr "Ziel" 1428 1426 1429 #: src/paste_dialogs.c:34 61427 #: src/paste_dialogs.c:345 1430 1428 msgid "" 1431 1429 "Indicates the total duration of the clipboard, which is the maximum length " … … 1435 1433 "Einzufügende Länge ist." 1436 1434 1437 #: src/paste_dialogs.c:36 31435 #: src/paste_dialogs.c:362 1438 1436 msgid "Clipboard duration:" 1439 1437 msgstr "Clipboard Dauer:" 1440 1438 1441 #: src/paste_dialogs.c:37 81439 #: src/paste_dialogs.c:375 1442 1440 msgid "Crossfade" 1443 1441 msgstr "Überblende" 1444 1442 1445 #: src/paste_dialogs.c:37 81443 #: src/paste_dialogs.c:375 1446 1444 msgid "Mix" 1447 1445 msgstr "Mix" 1448 1446 1449 #: src/paste_dialogs.c: 4001447 #: src/paste_dialogs.c:394 1450 1448 msgid "Don't crossfade" 1451 1449 msgstr "Nicht überblenden" 1452 1450 1453 #: src/paste_dialogs.c: 4001451 #: src/paste_dialogs.c:394 1454 1452 msgid "Don't mix" 1455 1453 msgstr "Nicht mischen" … … 1492 1490 msgstr "Sweep: Aufnahme" 1493 1491 1494 #: src/record.c:459 src/undo_dialog.c:3 341492 #: src/record.c:459 src/undo_dialog.c:376 1495 1493 msgid "File:" 1496 1494 msgstr "Datei:" … … 1600 1598 msgstr "Abtastrate nicht ändern" 1601 1599 1602 #: src/schemes.c:4551603 msgid "Choose a name for this scheme"1604 msgstr ""1605 1606 #: src/schemes.c:4711607 #, fuzzy1608 msgid "Copy of "1609 msgstr "Kopieren"1610 1611 #: src/schemes.c:4831612 msgid ""1613 "A scheme with that name already exists.\n"1614 "Please choose another name and try again."1615 msgstr ""1616 1617 #: src/schemes.c:6721618 msgid " Generated by sweep. Do not edit"1619 msgstr ""1620 1621 #: src/schemes.c:7381622 #, fuzzy1623 msgid "Color scheme editor ..."1624 msgstr "Farbschema"1625 1626 #: src/schemes.c:8001627 #, fuzzy1628 msgid "Sweep: Color Scheme Options"1629 msgstr "Sweep: Speex Speicheroptionen"1630 1631 #: src/schemes.c:10201632 #, fuzzy1633 msgid "Color scheme editor"1634 msgstr "Farbschema"1635 1636 #: src/schemes.c:10271637 #, fuzzy1638 msgid "General scheme options"1639 msgstr "Optionen speichern"1640 1641 #: src/schemes.c:10391642 msgid "<b>Selected scheme</b>"1643 msgstr ""1644 1645 #: src/schemes.c:1051 src/schemes.c:10521646 msgid "Select a color scheme to edit"1647 msgstr ""1648 1649 #: src/schemes.c:1061 src/schemes.c:10621650 #, fuzzy1651 msgid "Create a new scheme"1652 msgstr "Neue Datei anlegen"1653 1654 #: src/schemes.c:1072 src/schemes.c:10731655 msgid "Create a copy of the selected scheme"1656 msgstr ""1657 1658 #: src/schemes.c:1085 src/schemes.c:10861659 #, fuzzy1660 msgid "Delete the selected scheme"1661 msgstr "Ausgewählte Aktionen umkehren"1662 1663 #: src/schemes.c:1098 src/schemes.c:10991664 msgid "Toggle whether the selected scheme is the default"1665 msgstr ""1666 1667 #: src/schemes.c:1125 src/schemes.c:11261668 msgid "Select an element to edit it"1669 msgstr ""1670 1671 #: src/schemes.c:11931672 #, fuzzy1673 msgid "Automatic scheme selection"1674 msgstr "Auswahl abziehen ["1675 1676 #: src/schemes.c:12031677 msgid "Always use the default scheme"1678 msgstr ""1679 1680 #: src/schemes.c:12101681 #, fuzzy1682 msgid "Select scheme by filename"1683 msgstr "Auswahl anhand der Energie"1684 1685 #: src/schemes.c:12181686 #, fuzzy1687 msgid "Select random scheme"1688 msgstr "Nichts auswählen"1689 1690 #: src/schemes.c:12831691 #, fuzzy1692 msgid "Color source:"1693 msgstr "Farbschema"1694 1695 #: src/schemes.c:12891696 #, fuzzy1697 msgid "Custom color"1698 msgstr "Frei definiert:"1699 1700 #: src/schemes.c:12901701 msgid "GtkStyle color"1702 msgstr ""1703 1704 #: src/schemes.c:12911705 msgid "Disable this element"1706 msgstr ""1707 1708 #: src/schemes.c:13151709 msgid "Foreground"1710 msgstr ""1711 1712 #: src/schemes.c:13201713 msgid "Background"1714 msgstr ""1715 1716 #: src/schemes.c:13251717 #, fuzzy1718 msgid "Light"1719 msgstr "Rechts"1720 1721 #: src/schemes.c:13301722 #, fuzzy1723 msgid "Mid"1724 msgstr "Mix"1725 1726 #: src/schemes.c:13351727 msgid "Dark"1728 msgstr ""1729 1730 #: src/schemes.c:13401731 #, fuzzy1732 msgid "Base"1733 msgstr "Pause"1734 1735 #: src/schemes.c:13451736 msgid "Text"1737 msgstr ""1738 1739 #: src/schemes.c:13501740 msgid "Text AA"1741 msgstr ""1742 1743 #: src/schemes.c:13551744 #, fuzzy1745 msgid "Black"1746 msgstr "Schwarzwald"1747 1748 #: src/schemes.c:13601749 msgid "White"1750 msgstr ""1751 1752 #: src/schemes.c:13651753 msgid "DISABLED"1754 msgstr ""1755 1756 1600 #: src/sw_chooser.c:51 src/sw_chooser.c:66 1757 1601 msgid "Custom" … … 1798 1642 msgstr " 4000 Hz (Niedrige Qualität)" 1799 1643 1800 #: src/sw_chooser.c:67 src/view.c:34 37 src/view.c:3450 src/view.c:34891644 #: src/sw_chooser.c:67 src/view.c:3446 src/view.c:3459 src/view.c:3498 1801 1645 #, c-format 1802 1646 msgid "Mono" 1803 1647 msgstr "Mono" 1804 1648 1805 #: src/sw_chooser.c:68 src/view.c:34 37 src/view.c:3450 src/view.c:34921649 #: src/sw_chooser.c:68 src/view.c:3446 src/view.c:3459 src/view.c:3501 1806 1650 #, c-format 1807 1651 msgid "Stereo" … … 1824 1668 msgstr "Hz" 1825 1669 1826 #: src/sw_chooser.c:367 src/view.c:8 241670 #: src/sw_chooser.c:367 src/view.c:884 1827 1671 msgid "Channels" 1828 1672 msgstr "Kanäle" 1829 1673 1830 #: src/sw_chooser.c:369 src/view.c:3 4961674 #: src/sw_chooser.c:369 src/view.c:3505 1831 1675 msgid "channels" 1832 1676 msgstr "Kanäle" … … 1836 1680 msgstr "Keine Auswahl zu bearbeiten" 1837 1681 1838 #: src/sweep_sample.c:1 00 src/view.c:3435 src/view.c:3441 src/view.c:34481839 #: src/view.c:34 541682 #: src/sweep_sample.c:119 src/view.c:3444 src/view.c:3450 src/view.c:3457 1683 #: src/view.c:3463 1840 1684 msgid "Untitled" 1841 1685 msgstr "Unbenannt" 1842 1686 1843 #: src/sweep_sample.c:3 011687 #: src/sweep_sample.c:324 1844 1688 msgid "Overflow" 1845 1689 msgstr "Überfluß" 1846 1690 1847 #: src/sweep_sample.c: 3871691 #: src/sweep_sample.c:407 1848 1692 msgid "Sweep: New file" 1849 1693 msgstr "Sweep: Neue Datei" 1850 1694 1851 #: src/sweep_sample.c:4 151695 #: src/sweep_sample.c:435 1852 1696 msgid "Name:" 1853 1697 msgstr "Name:" 1854 1698 1855 #: src/sweep_sample.c:4 351699 #: src/sweep_sample.c:455 1856 1700 msgid "Duration:" 1857 1701 msgstr "Dauer:" 1858 1702 1859 #: src/sweep_sample.c:4 511703 #: src/sweep_sample.c:471 1860 1704 msgid "hh:mm:ss.xxx" 1861 1705 msgstr "hh:mm:ss.xxx" 1862 1706 1863 #: src/sweep_sample.c: 4941707 #: src/sweep_sample.c:514 1864 1708 msgid "Remember this format" 1865 1709 msgstr "Dieses Format speichern" 1866 1710 1867 #: src/sweep_sample.c:5 001711 #: src/sweep_sample.c:520 1868 1712 msgid "" 1869 1713 "Remember this sampling rate and channel configuration for creating new files." … … 1871 1715 "Diese Abtastrate und Kanalkonfiguration zum Erzeugen neuer Dateien speichern." 1872 1716 1873 #: src/sweep_sample.c:5 231717 #: src/sweep_sample.c:540 1874 1718 msgid "Reset to the last remembered format for new files." 1875 1719 msgstr "Auf das zuletzt gespeicherte Format für neue Dateien zurücksetzen." 1876 1720 1877 #: src/sweep_sample.c:5 341721 #: src/sweep_sample.c:551 1878 1722 msgid "Set to the default format for new files." 1879 1723 msgstr "Auf voreingestelltes Format für neue Dateien einstellen." 1880 1724 1881 #: src/sweep_sample.c:5 501725 #: src/sweep_sample.c:567 1882 1726 msgid "" 1883 1727 "Indicates the amount of data memory which will be allocated for the selected " … … 1889 1733 "32 bit Fließkommaformat verarbeitet." 1890 1734 1891 #: src/sweep_sample.c:5 651735 #: src/sweep_sample.c:582 1892 1736 msgid "Data memory:" 1893 1737 msgstr "Datenspeicher:" 1894 1738 1895 #: src/sweep_sample.c:5 781739 #: src/sweep_sample.c:594 1896 1740 msgid "Create" 1897 1741 msgstr "Erzeugen" 1898 1742 1899 #: src/sweep_sample.c: 5991743 #: src/sweep_sample.c:606 1900 1744 msgid "Don't create" 1901 1745 msgstr "Nicht erzeugen" 1902 1746 1903 #: src/sweep_sample.c:77 61747 #: src/sweep_sample.c:774 1904 1748 msgid "Excellent!!!" 1905 1749 msgstr "Hervorragend!!!" 1906 1750 1907 #: src/sweep_sample.c:79 81751 #: src/sweep_sample.c:796 1908 1752 msgid "Files unsaved" 1909 1753 msgstr "Nicht gespeicherte Dateien" 1910 1754 1911 #: src/sweep_sample.c:79 91755 #: src/sweep_sample.c:797 1912 1756 msgid "" 1913 1757 "Some files are unsaved. If you quit, all changes will be lost.\n" … … 1920 1764 "Wirklich abbrechen?" 1921 1765 1922 #: src/sweep_sample.c:80 2 src/sweep_sample.c:8111766 #: src/sweep_sample.c:800 src/sweep_sample.c:808 1923 1767 msgid "Don't quit" 1924 1768 msgstr "Nicht abbrechen" 1925 1769 1926 #: src/sweep_sample.c:80 71770 #: src/sweep_sample.c:804 1927 1771 msgid "Files playing" 1928 1772 msgstr "Dateien abspielen" 1929 1773 1930 #: src/sweep_sample.c:80 81774 #: src/sweep_sample.c:805 1931 1775 msgid "" 1932 1776 "No files are unsaved, but some files are currently playing.\n" … … 1938 1782 "Wirklich abbrechen?" 1939 1783 1940 #: src/sweep_sample.c:146 9 src/view.c:11451784 #: src/sweep_sample.c:1465 src/view.c:1206 1941 1785 msgid "Invert selection" 1942 1786 msgstr "Auswahl invertieren" 1943 1787 1944 #: src/sweep_sample.c:148 9 src/view.c:1153 src/view.c:12471788 #: src/sweep_sample.c:1485 src/view.c:1214 src/view.c:1308 1945 1789 msgid "Select all" 1946 1790 msgstr "Alles auswählen" 1947 1791 1948 #: src/sweep_sample.c:150 9 src/view.c:11611792 #: src/sweep_sample.c:1505 src/view.c:1222 1949 1793 msgid "Select none" 1950 1794 msgstr "Nichts auswählen" 1951 1795 1952 #: src/sweep_sample.c:152 91796 #: src/sweep_sample.c:1525 1953 1797 msgid "Halve selection" 1954 1798 msgstr "Auswahl halbieren" 1955 1799 1956 #: src/sweep_sample.c:154 91800 #: src/sweep_sample.c:1545 1957 1801 msgid "Double selection" 1958 1802 msgstr "Auswahl verdoppeln" 1959 1803 1960 #: src/sweep_sample.c:15 721804 #: src/sweep_sample.c:1568 1961 1805 msgid "Selection left" 1962 1806 msgstr "Auswahl links" 1963 1807 1964 #: src/sweep_sample.c:159 41808 #: src/sweep_sample.c:1590 1965 1809 msgid "Selection right" 1966 1810 msgstr "Auswahl rechts" 1967 1811 1968 #: src/sweep_sample.c:16 821812 #: src/sweep_sample.c:1678 1969 1813 #, c-format 1970 1814 msgid "Insert selection [" 1971 1815 msgstr "Auswahl einfügen [" 1972 1816 1973 #: src/sweep_sample.c:173 51817 #: src/sweep_sample.c:1731 1974 1818 #, c-format 1975 1819 msgid "Subtract selection [" 1976 1820 msgstr "Auswahl abziehen [" 1977 1821 1978 #: src/sweep_sample.c:17 801822 #: src/sweep_sample.c:1776 1979 1823 #, c-format 1980 1824 msgid "Set selection [" 1981 1825 msgstr "Neue Auswahl [" 1982 1826 1983 #: src/sweep_sample.c:18 801827 #: src/sweep_sample.c:1875 1984 1828 msgid "Sweep: File properties" 1985 1829 msgstr "Sweep: Eigenschaften der Datei" 1986 1830 1987 #: src/sweep_sample.c:1 9041831 #: src/sweep_sample.c:1899 1988 1832 msgid "Filename: " 1989 1833 msgstr "Datei: " 1990 1834 1991 #: src/sweep_sample.c:190 61835 #: src/sweep_sample.c:1901 1992 1836 msgid "Sampling rate: " 1993 1837 msgstr "Abtastrate: " 1994 1838 1995 #: src/sweep_sample.c:190 81839 #: src/sweep_sample.c:1903 1996 1840 msgid "Channels: " 1997 1841 msgstr "Kanäle: " 1998 1842 1999 #: src/sweep_sample.c:19 101843 #: src/sweep_sample.c:1905 2000 1844 msgid "Data memory: " 2001 1845 msgstr "Datenspeicher: " 2002 1846 2003 #: src/sweep_sample.c:19 121847 #: src/sweep_sample.c:1907 2004 1848 msgid "Duration: " 2005 1849 msgstr "Dauer: " … … 2026 1870 msgstr "Von Festplatte nachladen" 2027
